Quick Statement 'bout CHARLOTTE By B Cavallaro

こんにちは 日本の表紙について発言します 翻訳者の助けを借りて議論の内容を追うのは難しいことでしたが、何とか理解してみました。 これだけは明確にしておきたいと思います。私はフェミニストでシャーロットの研究はフェミニスト小説です。 私はフェミニストを支援しています日本も世界も。それはネガティブではありません。 私は日本で本が出たことがうれしいです。私は議論の展開を理解するようにしています。
1
Brittany Cavallaro updates @skippingstones

You guys. Look at this A STUDY IN CHARLOTTE edition. The robe! the suspenders! pic.twitter.com/oOAwaPEYJN

2016-09-02 01:08:32
拡大
忖度しようぜ(総理の御意向) @SeijiBanashi

@skippingstones Hi, there's some controversy surrounding this cover, and unfortunately it's being used by the anti-feminists in Japan as...

2016-09-16 18:49:19
Brittany Cavallaro updates @skippingstones

@SeijiBanashi hey--thanks for the heads up! I'm trying to catch up with / get some of this discussion translated

2016-09-18 05:29:29
Brittany Cavallaro updates @skippingstones

@SeijiBanashi of course! I have a quick question, if you don't mind my asking?

2016-09-18 05:57:20
Brittany Cavallaro updates @skippingstones

Hi all--just wanted to make a quick statement on an issue that's arisen around my Japanese edition's cover.

2016-09-18 05:58:32
Brittany Cavallaro updates @skippingstones

It's been difficult for me to follow the nuances of the discussion, even with the help of a translator friend, but I'm trying.

2016-09-18 05:59:52
Brittany Cavallaro updates @skippingstones

I do want to make one thing clear though: I'm a feminist, and I intended A SUDY IN CHARLOTTE in all its iterations to be a feminist novel.

2016-09-18 06:01:02
Brittany Cavallaro updates @skippingstones

I absolutely support feminists here, and Japan, and everywhere. That's non-negotiable for me.

2016-09-18 06:01:58
Brittany Cavallaro updates @skippingstones

I'm so grateful to my publisher for bringing the book out in Japan, and I'm working to understand this discussion as it unfolds.

2016-09-18 06:02:46