- surfinia_f
- 1287
- 0
- 0
- 0
読書会9週目に入りました。今週(28日ー3月6日)は第11章:On the Doorstep 第12章:Inside Informationです。今週は2章分です。引き続き1-10章分の感想もお待ちしております。 #hobbitRAL
2011-02-28 14:50:579章最後、エルフの一部が樽の様子が変だと気付いているのに放置しているのが笑える(^o^;) このエルフ達よね、ゴラム逃がしたの #hobbitRAL
2011-02-28 19:12:14@lusil_luciliae そう言えばホビットではビルボの誕生日の記述ないですよね。9月22日生まれというのは後付設定なんでしょうか。 #hobbitRAL
2011-02-28 20:28:518章、ビルボの歌の Tomnoddy と Attercop 、ググったら Tomnoddyが うすのろ・間抜け http://bit.ly/fne2mC Attercopがクモ、もしくは怒りんぼ・ひねくれ者らしい。 http://bit.ly/f60tal #hobbitRAL
2011-02-28 22:42:15@tarlyon トムノッディの丘でしたっけ、LotROの古森にありましたよね。迷子になったうすのろまぬけが、周りを見ようと高いところに上るところから名前がついたのかな・・・(笑)
2011-02-28 23:37:09@ukkari4han 地名はトムノッディの地だったような気がします。盆地だったかな…ちょっと開けた場所だった気がします。英語では Tomnoddy Corner (動く)木がたくさんはえてるので、迷ったうすのろ間抜けが窮地に陥る場所かも知れません。
2011-02-28 23:43:22@tarlyon あ、地でしたっけ、これは失礼をば・・・(笑) ともあれ、なんでこんな人名がついてるんだろうとおもったら、そういう意味だったんですねぇ。
2011-02-28 23:47:15@ukkari4han うん、Tomnoddyは人名ではなかったようです。古森の地名の方については自分の妄想なのでてけとーに受け取ってください。Cornerはいろんな意味があって判断つきません。秘密の場所、避難所、中央から離れた場所、というような意味もあるみたい。僻地って感じか。
2011-02-28 23:53:13@gura58 指輪物語のビルボの誕生日パーティでのスピーチで、エスガロスに誕生日にたどりついたって言うんでしたね。やっぱり後付けなのかな。 #hobbitRAL
2011-03-01 18:22:17スマウグとのやりとりは昔話の延長のイメージ。自分の冒険をなぞるように名乗っていくところが楽しい。Barrel rider = たるにのるぞう はいいなあ(^^) #hobbitRAL
2011-03-01 18:24:51ビルボがトーリンの演説にイラッとして?遮るところとか、その後の誰が一緒に来るか聞いた後のHe did not expect a chorus of volunteers, so he was not dissapointed.ってとことか大好きです(笑) #hobbitRAL
2011-03-01 21:12:119章読了しました\(^^)/ 湖の町の人たちのおもてなしで再びまるまると太るドワーフさんたちw 冒険→げっそり。お休み→ふっくりというパターンがなんか可愛いデス。 #hobbitRAL
2011-03-02 21:40:4311章 Thrushといえばナポさん(違)。ツグミといったらとりぱんのつぐみんみたいなのを想像するけど、黒いということはクロツグミだな。岩をもかち割る囀りとは〜。隠し戸を開けると、中にピタゴラスイッチとか書いてありそうだ。 #hobbitRAL
2011-03-03 01:27:26トールキンによる「指輪物語」の図像世界にのっている、はなれ山の裏門の素朴なスケッチがかわいい。132番。 #hobbitRAL
2011-03-03 21:09:28スマウグとビルボの対話のイラストで、手前のつぼにテングワール描いてあったの気がつかなかったなー。 #hobbitRAL
2011-03-03 21:21:0411章 They were come to the Desolation of the Dragon and they were come at the waning of the year. の文法にむむむ #hobbitRAL
2011-03-04 01:04:3311章 新自修英文典(←受験でお世話になりましたよ)をひっぱり出して調べた。古英語、be+come過去分詞の完了形だ。ドイツ語のsein+移動や変化を表す動詞の過去分詞みたいに。文のニュアンスとしては、到着だ!年末ぎりぎりセーフ!なかんじ? #hobbitRAL
2011-03-04 01:24:30@atamayow annotatedによれば"gold th(はしごでよめない) thrain/ accursed be the thief "だそうです。自力で読めない、うう。 #hobbitRAL
2011-03-04 21:49:20@surfinia_f わ、ありがとうございます!自力で調べようとして泥沼化していました……。「泥棒よ呪われろ。スラインより」という感じでしょうか。ドワーフの呪いはこわいですね! #hobbitRAL
2011-03-04 22:14:34ふと思い出して、Myth and Magic(ハウ氏の画集)をひっぱり出したら、指輪物語はもちろん、THE HOBBITの絵ものっていました。 #hobbitRAL
2011-03-04 23:26:20