今日も今日とて北米版。。。
「こんなことやめようよ、ねえエドワード!」「うるせえ!!!」 【北米版】「カモーンエドワード、プリーズ!」「シャァァーーラップ!!!」 ( ゚д゚) ( ゚д゚ )
2012-11-26 21:31:37バニーちゃんの「エドワードは逆恨みしてるだけです」は北米版だと "Edward is just looking for someone to blame, Ivan."(誰か非難できる人を探していただけです)で、日本語と微妙に表現が違ってとても良い…
2012-11-26 21:44:33もう諦めな、オッサン!→ All right, give it all up, it's over! ここのエドワードドヤ顔だし英語ペラペラだし超カッコイイ この先の展開がなければ
2012-11-26 21:51:13ティモ校長のイワン評、北米版だと少し追加されてる!!「彼は面白い生徒でしたよ。間違いなく才能のある子でした。しかしとてもおとなしく〜(以下日本語と同じ)」って感じに
2012-11-26 22:00:59Well, Ivan was interesting. He was a talent, no question. But he was very quiet, always hiding behind the closest friend in the Academy.
2012-11-26 22:02:09エドワードはイワンちゃんのthe closest friendと言われていたのでこういう記事を読み萌えるなどした Best Friend と Closest Friend の違い http://t.co/voUrhSH2
2012-11-26 22:06:00「愛し合う、同じ目的に向かって進む、同じ宗教を信じる、そういう共通の土俵があって、その中でもっとも親しい友がclosest friendといえるようです。」はわわ
2012-11-26 22:06:52ルナ先生がエドワードにボウガン向けた時のイワン君の「どうして…!」が北米版だと"Damn it!"ってなってて何かちょっとイワンくん言葉遣い悪い?モエ
2012-11-26 22:09:05