例のiPhone140文字超過課金デマの件についてTwitLongerに聞いてみた

TwitLongerでは一切課金などしていないとのこと。 コメント欄の最後までお読みください。また、こちらも併せてご覧ください。 「iPhone・iPadで140文字超のツイートをすると100円課金」というデマに関する考察 続きを読む
31
このツイートは権利者によって削除されています。
E-WA/いーわ @ewa4618

@twitlonger Have you ever charge your service? There's a man who insists that he was charged approx. 100 yen with using your service (hoax?)

2010-09-28 20:15:37
TwitLonger @twitlonger

@ewa4618 No, never. I have absolutely no way of taking money from users.

2010-09-28 20:16:21
E-WA/いーわ @ewa4618

@twitlonger Thanks for quick reply :-) Then, that story was a HOAX, right?

2010-09-28 20:17:21
TwitLonger @twitlonger

@ewa4618 Sounds like it. Do you have a link to those claims?

2010-09-28 20:18:23
E-WA/いーわ @ewa4618

@twitlonger That was just an example. Seems like that man has been repeatedly posted the hoax.

2010-09-28 20:23:54
TwitLonger @twitlonger

@ewa4618 Google Translate is sketchy at best, could he be talking about data transfer costs when roaming or something?

2010-09-28 20:25:05
E-WA/いーわ @ewa4618

@twitlonger Nop, what he says it that you charge up to 100 yen via SoftBank Mobile (Japanese iPhone carrier) when users use your service.

2010-09-28 20:27:52
E-WA/いーわ @ewa4618

■bonkers {形} : 狂気の、気が狂って(英辞郎調べ)

2010-09-28 20:30:45
TwitLonger @twitlonger

@ewa4618 No problem, thank you for letting me know.

2010-09-28 20:31:45
E-WA/いーわ @ewa4618

つーわけでTwitLongerの公式アカウントに「おたくのサービス使うごとにSBM経由で課金されてると言ってる奴がいるが本当か?」と聞いてみたら「そいつは気が狂ってる」との返答でした。あとでまとめます。

2010-09-28 20:33:54
E-WA/いーわ @ewa4618

あと可能性としては「SBM側でサイト間転送の手数料を取っている」と主張してくるかもしれないけど、iPhoneユーザの皆さんならよくご存知のとおり、そんな手数料はありませんね。

2010-09-28 21:04:43
SoftBankサポート @SBCare

@wazuka お待たせいたしました。「iPhoneやiPadで140文字以上の警告を無視してRTした場合、通常の通信料とは別に追加使用料が加算される」といった事象はございません。宜しくお願いいたします。

2010-09-22 20:15:10