- cipacipaalud
- 18312
- 1
- 0
- 1
F田
@zenfta
そういえば先日ちょろっと話題になりましたがニンジャスレイヤーの翻訳は日本版だけでなく、台湾版、韓国版も刊行が決定しています!日本語版同様にボンド&モーゼズ氏の許可を得て、お二人や翻訳チームも全面バックアップ体制で進行中です!まずは台湾版が12/7に発売決定です! #njslyr
2013-11-08 19:25:19
毛蟹 🜸 Ramuh
@kegaNiNiNja
コリア翻訳チームとタイワン翻訳チームとニホン翻訳チームの与太話三つ巴デスマッチ。 #ただし死が訪れるのは各国ヘッズ #njslyr
2013-11-08 19:30:46
くろみちむしたろう
@MPBlackLord
各国のほんやくチームの書いた文章を比べることによって、原文での表記に関する考察がより深まったりすることですね? #njslyr
2013-11-08 19:37:50
はしもと(Lv.37)
@HashimotoRST
台湾版を日本の有志(のちに第二のほんやくチームと呼ばれる)が日本語に再ほんやくしたら全然違う話になっててヘッズが爆発四散する感じになるんでしょう?僕は詳しいんだ… #njslyr
2013-11-08 19:38:17
Irving
@Tony61h40
だんだんニンジャスレイヤーがワールドワイドに広がってアメリカに逆輸入されるのだ! そして世界はニンジャ真実に包まれる! #njslyr
2013-11-08 19:40:35
ビフィダス
@nnrmsys
ほんやくのカタカナ成分をうまく翻訳できるのだろうか #その前に英語にカタカナがありません #おかしいと思いませんか? #njslyr
2013-11-08 19:41:17
katala
@479S12643W
#njslyr 今まででさえエルフのせんしとかひげのおじいさんとか油断の少ない男とか犬とかいたのに、ほんやくチーム概念がさらに複雑化しますね。まあ普通に言ったら日本語版書籍翻訳チームを指すでしょうけど。
2013-11-08 19:43:06
とーふや
@tohuyasan
世界にニンジャ真実が広まりつつある。マンゴーとかラッコとかも広まるんだろうかと考えたけど頭のおかしいほんやくチームはもしや日本だけなのではと脳裏をよぎる #njslyr
2013-11-08 19:45:36