『2001年宇宙の旅』で学ぶ英語の助動詞mightの妙

『ローマの休日』でも少し論じたテーマです。 http://togetter.com/li/622881
0
It happens sometimes @ElementaryGard

『2001年』の台詞分析いきます。今度は英文法の視点から。前回のぶんはこちら。togetter.com/li/712236

2014-08-29 02:29:49
It happens sometimes @ElementaryGard

mightという助動詞があります。mayの過去形でもあります。『2001』では何回出てくるでしょう。4か所です。

2014-08-29 02:31:15
It happens sometimes @ElementaryGard

一回目は、月基地に着いた博士が会議でスピーチするところ。

2014-08-29 02:31:57
It happens sometimes @ElementaryGard

アメリカの月基地がいきなり閉鎖されてしまい、ロシアが怪しむ。伝染病でも発生したのか、と。旅の途中、宇宙ステーションでもロシア人科学者から詰問されていました。

2014-08-29 02:33:20
It happens sometimes @ElementaryGard

閉鎖中の基地にやってきた博士はこうスピーチします。

2014-08-29 02:33:42
It happens sometimes @ElementaryGard

I understand that, beyond it being a matter of principle, 私は理解してるよ。今回の措置は原理原則の問題をすでに超えており

2014-08-29 02:36:00
It happens sometimes @ElementaryGard

many of you are troubled by the concern and anxiety this story of an epidemic might cause to your relatives and friends on earth.

2014-08-29 02:36:16
It happens sometimes @ElementaryGard

諸君のうち少なからぬ者が、伝染病のうわさ話のせいで地球の縁者や友人たちを心配させているんじゃないかと思い悩んでいるのももっともである。

2014-08-29 02:38:49
It happens sometimes @ElementaryGard

ちょっと違うけどまあこんな感じの訳です。mightが出てきます。

2014-08-29 02:39:20
It happens sometimes @ElementaryGard

スピーチのなかで博士はあえてmightを使っています。これは婉曲表現です。

2014-08-29 02:43:36
It happens sometimes @ElementaryGard

台詞を少し整理してみます。これは関係代名詞が隠れているので、この際単文化します。

2014-08-29 02:44:39
It happens sometimes @ElementaryGard

>this story of an epidemic might cause the concern and anxiety to your relatives and friends on earth.

2014-08-29 02:45:13
It happens sometimes @ElementaryGard

「伝染病のうわさ話によって、地球の親類縁者や友人たちを心配させることもあるやもしれない」

2014-08-29 02:47:30
It happens sometimes @ElementaryGard

「あるやもしれない」どころか、現実にもうそうなっていることは想像に難くない。それをあえてmight(あるやもしれない)と語る博士。

2014-08-29 02:48:44
It happens sometimes @ElementaryGard

これはですね、この人物が科学者であると同時に、そつのない官僚でもあることを匂わせているんです。

2014-08-29 02:49:35
It happens sometimes @ElementaryGard

ストレートなものいいを避ける立場の人間、つまり政治寄りなのです。

2014-08-29 02:50:54
It happens sometimes @ElementaryGard

mightが出てくる二度目は、基地閉鎖の原因となったある物体を、博士が直々に拝みに行く旅の途中での台詞です。

2014-08-29 02:52:08
It happens sometimes @ElementaryGard

When we first found it we thought it might be an outcrop of magnetic rock but all the geological evidence was against it.

2014-08-29 02:52:17
It happens sometimes @ElementaryGard

「最初私らがあれを見つけたとき、磁力のある岩石の一部が露出してるんじゃないかと思ったんだが、あらゆる地学的見地から見て、その説は否定せざるをえなかった」

2014-08-29 02:56:21
It happens sometimes @ElementaryGard

ここでのmightはmayの過去形のようにも聞こえます。we think it may be の think が過去形つまり thought になって、それにあわせてmayがmightになっているかな、と。

2014-08-29 02:58:10
It happens sometimes @ElementaryGard

ただニュアンスは「なんじゃないかな」ぐらいだから、過去形ではなく仮定法過去(の応用)なんじゃないかなーと思います。

2014-08-29 03:00:02
It happens sometimes @ElementaryGard

三回目。We thought it might be the upper part of some buried structure

2014-08-29 03:00:46
It happens sometimes @ElementaryGard

「何か地下に埋まった構造物の上部部分なんじゃないかと思ったんです」 この場合のmightも「なんじゃないかな」ニュアンス。

2014-08-29 03:02:06
It happens sometimes @ElementaryGard

四回目は木星行きの宇宙船のなかでのやり取り。人工知能ハルくんが、船長に謎かけをします。

2014-08-29 03:03:47
It happens sometimes @ElementaryGard

forgive me for being so inquisitive 立ち入ったことをするようで申し訳ないんだが

2014-08-29 03:04:33