- wild_fridge
- 11105
- 85
- 3
- 6
「一打七闘殺」 グリム兄弟が編纂する前の童話になんかすごい必殺技が出てきた ※『初版以前グリム・メルヘン集』より pic.twitter.com/ZGU1m9t41W
2016-01-28 08:01:06どうも原文ではジーベン・アウフ・アイネン・シュトライヒ・ゲシュラーゲン(Sieben auf einen Streich geschlagen)っぽい。合ってるかはわからぬ
2016-01-28 09:08:56溢れ出る民明書房感@wild_fridge: 「一打七闘殺」 グリム兄弟が編纂する前の童話になんかすごい必殺技が出てきた ※『初版以前グリム・メルヘン集』より pic.twitter.com/LKKzwBu33c -- twitter.com/wild_fridge/st…
2016-01-28 08:09:21追記 ないし後日談
読み終わってみると、非力な仕立屋が知恵と勇気と周囲の壮大な勘違いによって、森の大男(巨人)を殺しユニコーンを殺し暴れイノシシを殺し、王の策略を乗り越え王に成り代わる、というお話だった。なんというか『戦闘城塞マスラヲ』感がある
2016-01-28 19:13:05何でこんな面白い訳になってるのかというと、本の題名『初版以前グリム・メルヘン集』の名の通り、グリム兄弟がグリム童話として「童話化」する以前の、ドイツの村々に伝わる民話そのまま(に近い)「草稿」だからであることに一因がある。この草稿が、編集に編集を重ね50年後にグリム童話となった訳
2016-01-28 19:15:52この本の外の話になるけど、グリム兄弟がドイツの村々を回って古い民話やお伽話を集めたのは、ドイツがナポレオンの脅威に晒されているその時だった。なんで戦時に呑気に童話集めなんかしてるのか?寧ろグリム兄弟には「今集めなければドイツ固有の文化は永遠に失われる」という危機感があったそうな
2016-01-28 19:19:25「童話」として編集される前の文章だから、こんな童話らしからぬ勢いのある文章もある。これなんか、拳圧で木を切り裂いてるようにしか見えない。拳圧だぞ拳圧 『初版以前グリム・メルヘン集』p4 pic.twitter.com/meG6TkFw8j
2016-01-28 19:25:26これの童話バージョンが、「勇ましいちびの仕立て屋」あるいは「ひとうちななつ」などと呼ばれるものになる。wikipediaにも項目があったja.wikipedia.org/wiki/%E5%8B%87… 森に棲む二人の大男は、童話化の流れの中で「巨人」になってたりして面白い。王の策略もカットかな?
2016-01-28 19:28:43『初版以前グリム・メルヘン集』に収録されてるものは「エーレンベルク稿」と呼ばれる、出版される予定の無かったもの(エーレンベルク修道院にて発見されたらしい)。故にこのお話は厳密には「グリム童話」ではないことに注意されたし。それ故に興味深いんだけどね
2016-01-28 19:31:34故に、このエーレンベルク稿の性質は「童話」というよりも文化人類的資料にも接近する。遠野物語を彷彿させるよね。これを日本語に訳してくれた訳者さんいは感謝しかない
2016-01-28 19:34:36