日本人にとって中国語の発音が難しいのはなぜ?日本語に旧仮名遣いが存在したのはなぜ?がわかる表が話題!「すげー勉強になる」
- japanchinaGEO
- 240063
- 395
- 342
- 309
@twinrail @narishika 発信地から離れるにつれて発音が簡略化される問題はありますけど 単語によっては朝鮮語も日本語以上に同音異義語があったりするので 朝鮮語でもやはり漢字を廃止すべきではなかったと思います 北朝鮮では独立に際して漢字語排斥運動があったんですがね
2016-05-17 22:41:41挙がっている「こうしょう」の全てが中国語では発音が異なる。並ぶと壮観ですね。数字は四声のアクセントの違い。shengとshang、chengとchangも異なる音です。twitter.com/twinrail/statu…
2016-05-17 21:21:39こういう国別での読み方の違いってめっちゃ面白い。日本語が全部一緒くたに「こうしょう」で済んでしまうのを見ると、厚切りジェイソンが「ほわいじゃぱにーずぴーぽー!」て叫ぶのよう分かるわ。 twitter.com/twinrail/statu…
2016-05-18 23:31:58そういえば、日本人の「たかし」とか「ゆか」といったよくある名前の漢字は、中国の読みで覚えておくと忘れないですよ。 twitter.com/twinrail/statu…
2016-05-18 21:39:27この同音異義語があるがゆえに日本語では「文脈」から言葉を判断することが多くなり、韓国語の場合ハングルでの書き分けは可能ながら元の漢字がわからないために意味がつかめないということが出てきてしまう。言葉は難しいですな。 twitter.com/twinrail/statu…
2016-05-18 14:00:04面白い!日本語はやはり圧倒的に同音異義語多い。「こうしゃう」だけで45種類。でも、旧かなづかいだとこの中にもいくつか綴り方の違いあり発音も違った。にしても、これだけ同音異義語多い日本語でよくここまで音声認識率上がったと改めて感心。 twitter.com/twinrail/statu…
2016-05-18 07:53:53逆に 「中国語は、こんな具合に、発音上も日本語には到底及ばないような多彩な区別を持つにもかからわず、どうして『表意文字としての漢字』を使い続けてきたのかな」 という考えも湧いてくるんです。RT @twinrail_ut twitter.com/twinrail/statu…
2016-05-18 17:22:30台湾のかたが一番たいへんなのかしら。繁体字ありに、中国語の複雑な発音あり、という。日本は、おそらく、海でへだてられ民間での交流がさほどなかったから発音の数が収束していった? では大陸で膨大な発音の数が長年維持される圧力は何? twitter.com/twinrail/statu…
2016-05-18 12:54:28はぁあ。これを見るとアメリカ人の日本語話す友人が「日本語は発音簡単だ」と言ってたのが良く分かる。逆に我々が多言語の発音に苦労する理由も。 twitter.com/twinrail/statu…
2016-05-18 10:57:46