「石原の英語が酷いと言ってるのは英語のできない人間だけ」という風評について

最近やたらと流れてくる「石原は英語が上手い!」って糞記事。しかも書いた奴は明らかに無知を棚に上げているだけなのに「石原さとみの英語が酷いとのたまう輩は、きっと英語が話せない」みたいな無駄に攻撃的で不愉快極まりない内容が書かれており、これに同調する低脳も続出している。いい加減うんざりしているのでこのまとめを作った。 なお、キチや荒らしが大量に出没しているためそういったコメントは削除しておきます。
映画 英語 石原さとみ ゴジラ シン・ゴジラ
29644view 38コメント
7
発煙筒 @hatsuentou
シンゴジラの石原さとみの英語力は本当に高いレベルにあったよ。 聞いてて嫉妬したくらい(笑) 発音も良かったし。アクセントも良かった。 普通の日本人は絶対にあそこまで上手く喋れないよ(笑)
うーぴー🍺 @whoopee
シンゴジラの石原さとみの英語が酷いという風潮は日本特有の課題 - 学びと食、ときどきランニング bit.ly/2aJ4If6 全面的に賛同します。石原さとみの悪評を先に聞いてたからかもしれないけど、意外と悪くないじゃん!って思いました。
♻️高木😈 @TakagiKei_
日本人が持つ英語を話すことに対する偏見に対して的を得た意見の記事。 惜しむらくは著者がネイティブか帰国子女ならもっと説得力あったのになぁという点。 シンゴジラの石原さとみの英語が酷いという風潮は日本特有の課題 - scotchhayama.hatenablog.com/entry/2016/08/…
でるた @deruta_fn
ゴジラの石原さとみの英語の発音叩いてるやつどんだけ神経質なの
楽たぬ、犬と暮らしたいってよ🐕 @ukkaritanuki
石原さとみの英語はネイティヴの人が聞いてもすばらしい発音だったと見たけど… あの役はむしろそういうリアル感よりもカヨコ・アン・パタースンなんて癖のある名前の示す通りの「そういう役」でしょうw
すすむ @JS_Susumu
言葉なんて通じればいいので石原さとみの英語がどうだろうと通じればいいのだけれど、文句言ってる人の大半はそもそも通じるほど話せない悲しみをどう表現したらいいだろう。
レンダmeets5億円 @lendabotan
むしろゴジラでカヨコ(てか石原さとみ)が叩かれる意味がわからんのだけど………?英語がどうの、ってそれまわりに似たような境遇のサンプルがいないだけでは?もちろん役作り上の誇張はあると思うけど、日英行ったり来たりとかしてるハーフとかいるぞ、あのテンション。英語の発音も下手じゃないよ。
うぃざーど/自閉モード @WizardMusiloid
シンゴジラの石原さとみの英語が酷いとのたまう輩はきっと英語が話せない。もしくは英語に対する寛容さが著しく乏しい。英語って発音なんてどうでもよくて伝わればいい。日本人ってとにかく完璧に英語を喋ろうとする人が多すぎ。発音やボキャブラリーなんてどうでもいい 。大事なのは伝わるかどうか。
ぽちさん @anubis_pochi
石原さとみの英語が酷いと叩いている奴等は、単純に石原さとみのアンチか、そもそもがルー大柴的な言語を受け付けない人か、自分が英語出来ないからって出来る風を装ってこき下ろしているだけのどれか。
荒和 環 @aranigitamaki
え、そんなご意見が? もしもですが、いわゆる“外国人”の方々が彼女を褒めたら、酷いとおっしゃった方々は掌を返すのでしょうか? scotchhayama.hatenablog.com/entry/2016/08/…
@HccvJPE8Dk
Ishihara's English is fucking terrible you brainless retards.
y @jucius0
シン・ゴジラでの石原さとみの英語について、日本に住むガイジンとやらが「石原の英語は酷い」とか言ってる。やれネイティブでも字幕ないとわからんとか。どこの人だかしらんけど、英語みたいにバリエーション広まりすぎちゃってる言語を「一カ国のネイティブ目線」で語られてもね。
@HccvJPE8Dk
一カ国?英語圏全部だよボケが
@HccvJPE8Dk
#シン・ゴジラ 「石原の英語が酷いと言ってるのは英語のできない人間だけ」という低脳が広めてる風評について pic.twitter.com/3vDhwL2RAn
 拡大
@HccvJPE8Dk
石原の英語が上手い?頭沸いてんの?#シン・ゴジラ
@HccvJPE8Dk
「伝われば良い」→あんなんじゃ伝われねえよ 「私の(一般的な)レベルと比べると」→一般のレベルがそもそ酷すぎる、お前のような低脳と比べて上手いとかギャグで言ってんの? 「上手に聞こえた」→単にお前英語が下手糞なだけだろ
@HccvJPE8Dk
「ネイティヴは上手いと言ってる」→no we're not you fucking retards, and every single English review is making fun of her shitty English
@HccvJPE8Dk
「日本人は発音に拘りすぎ」→教育の過程で発音を気にするあまり失敗を恐れて上達しないのは事実。でもそれ今関係ねーよ。
@HccvJPE8Dk
「叩いてるのは英語ができない奴ばかり」→hahahhahahahahahaha you fucking retard
@HccvJPE8Dk
HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA oh you brainless fucking idiot did you study english so hard you forgot about お世辞 and 建前? pic.twitter.com/5Aze9aGgSb
 拡大
@HccvJPE8Dk
「海外での公開は吹き替えばいい」→海外にも吹き替えを嫌う人が多い。なので見るのは酷い英語がそのままの字幕版。
@HccvJPE8Dk
「完璧じゃないかもしれないけどぉ~」→そういうレベルの話ではない。「酷過ぎる」のが問題だ。
@HccvJPE8Dk
「石原アンチ!!!!11」→芸能人は知らん、石原の名前はゴジラまで知らなかったし顔も未だに覚えてない。 あと言っておくが俺は石原が悪いとは言っていない。英語は酷いけど。 悪いのはキャスティングを担当した人物と「酷くない、むしろ上手い!流暢!ペラペラ!」とぬかしてる低脳のカスだ
大乱闘ソートンAMD @AthlonvsK6_3
「英語の発音にこだわりをもつのは日本人だけ。アメリカはいろんな訛りのもつ人種がごったがえしているのだから、自信をもってカタカナ英語を話せばいい」という主張があったけど、「石原さとみの英語の発音がひどすぎる」という感想がRedditにあったから、もう何も、信じない
残りを読む(20)

コメント

南部MY @NANBU_MY 2016年8月10日
発音は正直わからんがとにかく癪に触るキャラだった
やし○ @kkr8612 2016年8月10日
カヨコだけゴジラ以上に虚構めいたキャラクターだったからしゃーない、誰が演じてもあんなもん浮くに決まっとるやん、が大凡の評価では?
秋刀魚堂 @sanmado 2016年8月10日
英語がうまい下手というより、英語と日本語をチャンポンでしゃべるのが、昔のマンガのキャラみたいでダサく感じるのでは?
マク(*´﹃`*)゙ヌス @oa26dl1NAcptdAF 2016年8月10日
オペちゃんのツイートがまとめられてるのかと思ったが…違うのね(シンゴジラ観てない)
Tak @tak550 2016年8月10日
自分も観てて思ったのは、「日系3世のアメリカンって設定なのに、なんでこんな酷い発音なん」だった。
おちゃづけ @kusarechazuke 2016年8月10日
じゃあ帰国子女ハーフタレント(演技はできない)にやらせれば良かったんすか?という 日本生まれ日本育ちの女優が練習で仕上げる分には充分な出来でしょ 英語とのちゃんぽん喋りは気になったけど、「日本語でなんていうか思いつかないのでとりあえずそこだけ英語で言う」みたいな人は結構いるからその誇張かなとか 別に没入の邪魔にはならなかったよ。
アル @htGOIW 2016年8月10日
まぁ他の人もコメントしてるように発音以前にキャラの設定とか演技のつけかたがアレだったほうがもっと大きな問題なんだけど、つべの英語話者レビュー見る限りまともな発音だという評価はほぼ全く得てないことはとりあえず明らか でもゴジラ映画だし映画全体としては傑作だし、別にいいんじゃねっていう
@HccvJPE8Dk 2016年8月10日
なんかズレたことを言ってるアホがまた出てきてるので再度言うが、俺が問題にしているのは石原の英語力ではない。彼女の英語力が役に合ってないのはキャスティング担当のせいであって彼女のせいではない。それに今回一番問題にしているのもそのキャスティングではなく、「明らかに酷いのに」、「酷くない、むしろ上手、流暢、ペラペラ」「酷いと言ってる奴はきっと英語が話せない」とかふざけたことをぬかしてるカスだ。
たるたる @heporap 2016年8月10日
セリフは脚本家が考える物だが、そういう意味ではなくて?<英語が出来ない
BigHopeClasic @BigHopeClasic 2016年8月10日
「石原さとみの英語は、日本語ネイティブの役者が一生懸命訓練して上手になった」というのと「20代でホワイトハウスのスタッフになった上院議員の娘の英語ネイティブの発音としてはひどすぎる」というのとは簡単に両立するからね。例えて言うなら、日本で活躍していた頃のビビアン・スーが、台湾の映画で「東大卒のエリート日台クォーター日本人」の役をやっているようなもの。
kagiami @Armchairtheory1 2016年8月10日
ああ、台湾映画の海角七号を見たときに、幼い頃を日本で過ごして日本語がペラペラな設定のキャラが、文法はネイティブのような日本語なのに、イントネーションがガッタガタで聞いていてすごく苦痛だったことを思い出した。あれならいっそ、文法がめちゃくちゃで訛りまくりのカタコト日本語の方がすんなり聞けたように思う。役者さんの演技とか全く関係なく、そういう事があると激しく萎えてしまって、映画の内容に集中できないんだよなぁ。自分は英語下手なので、石原さんの英語は何にも考えなかったけど、ネイティブには辛いのかも。
ときを @yuubiseharukana 2016年8月10日
まぁ石原さとみもこのキャラには随分悩んだみたいだ。脚本受け取って絶句し、受け入れられるか不安的なことはインタビューでも言っていたので当人としても違和感はあったようだ。監督は何を考えてカヨコ役に石原を当てたのかは疑問だな。このキャラクターなら自分なら普通にアメリカ人を当てるが・・・日本人にアメリカ人役は無茶ぶりだと思うわ
ときを @yuubiseharukana 2016年8月10日
ただ監督が監督なのでカヨコはアスカのオマージュなのかもしれない。アメリカのネイティブにはきついかもしれないけど、これは日本の映画だからな。石原さとみとルー大柴を両方知っていてニヤニヤ楽しめる人向けの映画だ。
irui( ・᷄ὢ・᷅ ) @irui51 2016年8月10日
「英語が下手」以前に「米国育ち(多分)の日系三世なのに日本語が上手すぎる」って違和感を持ったよ
張三李四 @tyousanrisi 2016年8月10日
英語(外国語)が適切に喋れる役者・俳優・声優の需要は結構あると思う。どれだけ背景やキャラを練りこんでも発音一つで台無しになるし……。
藤沢 了 (a.k.a FR-Style) 4/7 TK WAVE @ray11893 2016年8月10日
ネイティブの英語を聞き取れないオレに隙はなかった。いやぁ発音なんか気にせず楽しめてよかったよかった。
アル @htGOIW 2016年8月10日
日本語うますぎる違和感そういえばあったな 映画後半が色々すごすぎて忘れてたけど たしかにアスカ感もあるし、そういう意味ではあのキャラの話し方ってかなりエヴァっぽい アスカ感はともかく、あのかっこいい会話でしょ感は数あるエヴァ要素の中でもかなり見てて痛い感じはする 面白いけどね
中谷康一 Koichi Nakatani @knakatani 2016年8月10日
ものすごく手間暇のかかっているらしいお寿司だけれど、酢のかわりにレモン汁、わさびのかわりにマスタード、海苔のかわりに薄切りチーズだったらついつい酷評したくなるよね。「見当違いの努力をするんじゃなくて、日本から普通の寿司職人を連れて来い」みたいな。
蒼沼シズマ @ichiroukure 2016年8月11日
外国の映画やドラマで微妙というか奇妙な日本語を喋る日本人が(それも複数)出てきても全力でスルーするくせに、日本がそれをやると全力で叩きだす人々があちらこちらから現れることに深い闇を感じる、今日この頃(爆)。
アル @htGOIW 2016年8月11日
ichiroukure いやエメゴジで突っ込まれまくってたやん
電鋸雛菊 @DaisyAdreena 2016年8月11日
円盤発売時、本人吹き替えで英語発音部分の取り直しをブチ込んで修正かけて来かねないのがシン・ゴジラ制作陣(石原さとみ本人含め)。
あらきひろあき@ふたけっとA26a @pd_araki 2016年8月11日
石原さとみの英語、「酷い」とは思わなかったけどなあ。 「ウゼえ」とは思ったけどw
ほどよい @iIiiiIIiIiiNi 2016年8月11日
結局日本人は英語の発音自体が嫌いというところに落ち着く
wot-object @wot_object 2016年8月11日
まとめ読んでてそーりゅーあすからんぐれーを思い出した。個人的には聞き取りやすかったけど、それは身近にいた帰国子女の女の子とよく似た発音・性格だったからだな。きっと。
ぽけりん @ilove_norakuro 2016年8月11日
自分は帰国子女ですが、石原さとみの英語の発音は確かに下手だったと思う。でもそれ以上に違和感があったのは、彼女には「米国大統領の座を目指す女性」としての貫禄や知性が感じられないこと。これは演技力の問題ではなく、明らかにミスキャストだと思う。
海のひと @min_roo 2016年8月12日
石原さんは悪くないんだよ。おそらく「売れ要素」が欲しかった人達の横槍配役のせいだと思う。突き詰めた設定の中で、彼女の部分だけ例外なのはそのためではないかな。
あぶらな @ab_ra_na 2016年8月12日
パシフィックリムは怪しい日本語まで含めて楽しかったしなあ。究極的には「それが気になりすぎてどうしても楽しめなかった人」が(石原さとみに釣られてくれる人に比べて)多いか少ないかで考えるしかなさそう
猪尾稔 @man35631603 2016年8月12日
外人ですがなにか氏、外人のふりをしてるだけのクレーマー日本人垢だった。基地外のセルフまとめにすぎないという
猪尾稔 @man35631603 2016年8月12日
あと公開後からずっとゴジラを叩き続けてる粘着垢でもある。 芹沢亀吉@Genbu108みたいなキチガイだった
@HccvJPE8Dk 2016年8月12日
man35631603 とりあえずこのキチをブロックしておいたが言ってることがあまりにもキチすぎて削除せずそのままにしておくわ
中谷康一 Koichi Nakatani @knakatani 2016年8月13日
「自分に理解できない、頭の良さそうなことを言う奴はみんな嘘つきである」という信念の持ち主がいるらしい。石原さとみの英語をけなす奴は「頭の良さそうなことを言う奴」だからきっと嘘つきに違いない、とそういう人たちは考える。
@HccvJPE8Dk 2016年8月13日
man35631603 「外人のふりをしてるだけのクレーマー日本人垢」のキチっぷりで見逃したが「公開後からずっとゴジラを叩き続けてる粘着垢でもある」これもなかなか いや、初日に観て、絶賛して、グッズに3万円近く注ぎ込んだんだけど?こいつの英語力どうなってんの?
@HccvJPE8Dk 2016年8月13日
man35631603 ここまで言われると自分でもまさかそうと捉えられるような発言をしたのではないかと疑った見返したら観た後の最初のツイートが「Godzilla is good」 ただの行沼か
むっしゅ @k1nech1n 2016年8月13日
カヨコって要は、「昔のゴジラ映画に出てきた怪しい日本語を話す外国人」でしょ?発音とかうまかろうが下手だろうがどうでもいいよ。っていうか、ちょっとぐらい酷い方が雰囲気出るんじゃないかな。そういや「昔のゴジラ映画に出てきた怪しい日本語を話す外国人」って、吹き替えで日本語しゃべってたのも多かったな。
佐渡災炎 @sadscient 2016年8月13日
どっちかというと英語の脚本というか言い回しがネイティブっぽくないのが主因のような。
電鋸雛菊 @DaisyAdreena 2016年8月17日
カヨコ・アン・パタースン、ある年齢までは日本の祖母のもとで育ったおばあちゃん子説 #適当
新しぃ美術科教育(仮.bot @art_education_ 2016年8月17日
庵野的にアスカのポジションが未だ萌え属性なのか、ルー語的にギャグキャラに変わったのか問題
三千院司 @t3000in 2016年8月19日
勘違い系帰国子女の役だったら完璧だった アメリカで育ったハーフで大統領目指すような人間役としては0点
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする