45
グニャラくん ◆ 末永匡 @tasukuchan
アメリカの映画館で「字幕俺だけ見えるマシーン、ドリンクホルダーに刺して」を初めて借りてみたが、クソ便利だなコレ。借りるのに10分くらいかかったので、早めに着いて借りるようにしよう。 pic.twitter.com/2Fz2fJ9mgz
 拡大
 拡大
Ryo Chikazawa @chikathreesix
@tasukuchan こんなものが借りれるんですか!?
(Ǝ)ɐsıɥıɥso⅄ ouɐɓnS @koshian
アメリカの映画館こんなのあるのか! さすが移民の国だなあ / “グニャラくん ⚠さんのツイート: "アメリカの映画館で「字幕俺だけ見えるマシーン、ドリンクホルダーに刺して」を初めて借りてみたが、クソ便利だなコレ。借りるのに10分…” htn.to/PLcJHG
( ´•̥ ·̫ •̥` ) @lazysn0rlax
16年間アメリカに住んでいるのにこのマシーン見たことなくて今回は初めてだな、、笑 すげじゃん twitter.com/tasukuchan/sta…
リカ𓅪 @ranposan
こないだ旦那と、人種のるつぼであるアメリカの映画館では字幕どうなってんのかな?って話してたところなんだけど、こんな便利なものがあるのか!でもやっぱ英語なのね😂 twitter.com/tasukuchan/sta…
つりーべる @tada_suzu
こういうの、日本の映画館にも欲しいな。そうすれば日本語字幕がある日を調べなくて済む。 twitter.com/tasukuchan/sta…
masa @mansun6
面白いな、これで日本語字幕出てくれればアメリカに行って最新の映画が観られるんじゃね。 twitter.com/tasukuchan/sta…
寒がりヤスコ @yasucold
字幕俺だけ見えるマシーンめっちゃ欲しい。邦画でも欲しい(聞き取り力が弱い)
G.River @GR_River
これがあれば一つの映画を世界中の人で見られる時代が…!? twitter.com/tasukuchan/sta…
BLZ (U ' ᴥ ' ) @blz_bb
なにこれ超いい。つーか普通のDVDも字幕データを外に出力できるようにしてほしい。 twitter.com/tasukuchan/sta…
Nagi @nagiiiiiii
twitter.com/tasukuchan/sta… オペラでこれ欲しいな。現代語訳だったら完璧。
幼女神 @caulifloweren
これ便利そう… 日本語のドラマでも 字幕で見ちゃう私にはかなり必要 twitter.com/tasukuchan/sta…
lisa @plan9lisa
これ、聴覚障害者の字幕補完とか多言語対応とか色々便利だなぁ。。。 舞台の音声ガイドっての借りたことあるけど、字幕のほうがいいかも。 twitter.com/tasukuchan/sta…
64KB @z80asm
この設備はADA法で設置するのを推進してるのかな。 ClosedCaptionも進んでいたし、カッコいい ヒアリングの練習になるし日本でも設置して欲しい iesu.co.jp/ghs/article/20… twitter.com/tasukuchan/sta…
グニャラくん ◆ 末永匡 @tasukuchan
米国映画館での字幕器はADA法で義務。日本も障害者差別解消法の制定で配慮が必要となった。 シン・ゴジラ字幕で観たし、七人の侍再上映あれば俺は要字幕。 障害者映画視聴環境の調査報告書 meti.go.jp/meti_lib/repor… pic.twitter.com/JRE9GVa3xj
 拡大
 拡大
 拡大
 拡大
グニャラくん ◆ 末永匡 @tasukuchan
@z80asm そのとおりみたいですね。便利資料発掘しておきました。 twitter.com/tasukuchan/sta…
64KB @z80asm
@tasukuchan 便利資料ありがとうございます。拝見しましたけど日本がほぼ対応してないのがよく分かります。米では2010年には120/140本の比率で映画が字幕対応なのに… Netflix字幕対応Chromeプラグインの機能がスマホアプリでカメラ対応するといいなあ :-)
YOSHIDA Ken-ichi @5hed
これはなかなかのアイディア商品ですね。字幕が必要な人にはちゃんと見えて、いらない人は字幕なしのすっきり画面で観られる。 応用すると多言語対応とかもできちゃいそうだ。 twitter.com/tasukuchan/sta…
ちぃ @nemu_nyanko
これすごいな!これがあれば聴覚障害の人もシンゴジラでセリフを確認しながら見たい人も一気に解決!! twitter.com/tasukuchan/sta…
けたぬ。 @xk_nightx
こういうので聴覚障害のキャリアもつ人も映画たのしめるようになればいいのにな twitter.com/tasukuchan/sta…
残りを読む(6)

コメント

× 発言の大部分は只の思い付きです。 @cv45ValleyForge 2016年9月10日
こーゆーの国内で見た記憶が無いのだが何で作らないのだろー?何で日本の人権団体(笑)は何もしないのだろー?盲導犬や点字ブロックの方が儲かるんかなー?
nekosencho @Neko_Sencho 2016年9月10日
人権団体もいろいろがんばってるんだよ。そのくらい理解しようぜ
未知神明(みちがみ・あきら) @ontheroadx 2016年9月10日
日本は多言語の国ではないんで、日本語の字幕でだいたい用が足りちゃうからじゃないかな RT:cv45ValleyForge「こーゆーの国内で見た記憶が無いのだが何で作らないのだろー?」
BUFF @geishawaltz 2016年9月10日
3Dなんかよりはるかにいいぞ。
nekosencho @Neko_Sencho 2016年9月10日
それはそうと、ドリンクホルダーにさすんだったら、途中のどこかにドリンクホルダーがあってもいいなと思うのだ、この字幕装置に
Tsuyoshi CHO @tsuyoshi_cho 2016年9月10日
あと、文字の都合デバイスが値上りする(処理能力+表示能力)のもつらい所だな...
九十九 @hakqq 2016年9月10日
グーグルグラス的なものと思ったら違った
きはら @kihara_hfpdd 2016年9月10日
耳が不自由な人のための字幕をこれで実現したりできそう。日本でも使ってくれたら良いのに。
散散満/阿部市英夫 @til_til_mitil 2016年9月11日
スクリーンと距離が違うはずだけど、肉眼で同時にピント合うのかな。あとフォントが8bit時代を思わせる懐かしさ。5ドットX7ドットかな?
とりしち@星の間を駆け抜ける風 @sigmoid_duct 2016年9月11日
これを試しに、もう一回Sully見に行くか…
マボロシ @maborospice 2016年9月13日
邦画の字幕付き上映って全作品でやるわけじゃない上に平日の数日間だけってのが多いんだよね。聴覚障害者だけでなくシン・ゴジラみたいな情報量多い映画を字幕で確認しつつ見たいって需要もありそう
ふぁず @F_U_Z_Z 2016年9月14日
「総統閣下シリーズ」みたく出鱈目な翻訳つけたらどんな映画も笑える作品になりそう
鮎麻呂 @aymro 2016年9月14日
バリアフリー目的で整備された字幕のテキストを、読み上げソフト(TTS)やテクストマイニングの技術が材料として活用できるようになって、障害のないマジョリティもメリットを享受できるようになってきてます。テレビ放送の字幕(closed caption)での話ですが。映画ビジネスはまた別の論理で動いているけども同じようになってくるんじゃないかな。
Hoehoe @baisetusai 2016年9月14日
こういう分野はどんどん洗練されていくんだな
エリア83@大都会・岡山おばけ屋民 レイドバッカーズ応援☆ @area83ontweet 2016年10月12日
ええですねえ…日本でもうまく普及してほしいな。多言語対応であり聴覚障碍の人に母国語字幕ももっとあっていい
エリア83@大都会・岡山おばけ屋民 レイドバッカーズ応援☆ @area83ontweet 2016年10月12日
…日本でも普及してほしいな。多言語対応であり聴覚障碍の人に母国語字幕ももっとあっていい
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする