ビートルズの曲名を大阪弁に訳そう
-
suziegroove
- 19800
- 52
- 6
- 206

しかし異常なレベルだなぁ…すごい! #BEATLES_OSAKA
2011-02-16 00:15:32
RT @suziegroove 【ビートルズ邦題】NO REPLY→「こんにちは、どなたですか、桑原の和ちゃんです、おはいりください、ありがとう」 #BEATLES_OSAKA
2011-02-16 00:16:19
【THE BEATLES邦題】“Ob-La-Di,Ob-La-Da”→“ツッタタカター、ツッタカター、ツッタカタッタッター” #BEATLES_OSAKA
2011-02-16 00:16:24
【THE BEATLES邦題】“A Hard Day's Night”→“十三の夜” #BEATLES_OSAKA
2011-02-16 00:18:08
【ビートルズ邦題】 Any Time At All→「スキがあったらどっからでもかかってこんかい」 #BEATLES_OSAKA
2011-02-16 00:23:14
【ビートルズ邦題】OCTOPUS'S GARDEN→「横山ノックの庭」 #BEATLES_OSAKA
2011-02-16 00:25:13
【ビートルズ邦題】YOU WON'T SEE ME→「めがねめがねめがね…」 #BEATLES_OSAKA
2011-02-16 00:27:10
【ビートルズ邦題】 What You're Doing→「まあ、何ということをぬかしてけつかるんでございますか?」 #BEATLES_OSAKA
2011-02-16 00:27:32
ぷぷぷぷ… RT @icemiyaan: @whoelse1999 さっきからのビートルズ邦題、面白いです! QT: 【ビートルズ邦題】 Carry that Weight→「モーレツ!!しごき教室」 #BEATLES_OSAKA
2011-02-16 00:30:04
RT @imaginebojan: I'll follow the sun とNo reply はツイッター用語です!#BEATLES_OSAKA
2011-02-16 00:35:28
【THE BEATLES邦題】“Don't Let Me Down”→“いじめやんといて” #BEATLES_OSAKA
2011-02-16 00:36:23
予言だったか。RT @sudayutakatayud: RT @imaginebojan: I'll follow the sun とNo reply はツイッター用語です!#BEATLES_OSAKA
2011-02-16 00:37:06
神! RT @marine_yamada: 【THE BEATLES邦題】“Two Of Us”→“ハートスランプ二人ぼっち” #BEATLES_OSAKA
2011-02-16 00:39:15
トレビアン! RT @suziegroove: 神! RT @marine_yamada: 【THE BEATLES邦題】“Two Of Us”→“ハートスランプ二人ぼっち” #BEATLES_OSAKA
2011-02-16 00:41:56
ねーちゃんねえ・・・ RT @imaginebojan: 【THE BEATLES邦題】Mather nature's son →母、姉、息子!#BEATLES_OSAKA
2011-02-16 00:42:38
【ビートルズ邦題】 Baby You're A Rich Man→「すまんのぉ~。大金持ちのおぼっちゃまじゃ。」 #BEATLES_OSAKA
2011-02-16 00:42:43