編集可能

銀英伝の英語版について~(6巻までの出版が決定)

銀英伝の英語版が、ファンの同人誌的な翻訳でなく、公式の本として出版社から出版されている・・・というのは、もう昨年からの話題だったようですが、当方その情報を知らなんだ。  たまたま本日、とある方のツイートを偶然読んでその事実を知り、驚きつつも喜んで勉強のため、遡ってのtogetterを作った。今更の話と思うファンは許されよ、個人的な情報収集だ。 で、これまで3巻まで出ていたが、関係者(事務所代表)から「6巻までの出版契約が結ばれた」との報告あり。それは喜ばしい。 基本は「銀英伝 英訳」などで検索し、何となくこれは連ツイかも?と気づいたものは収録できた、というような形です。補足できそうなツイートがあれば追加いただければ幸い。
16

2015年 発売前

gryphon(まとめ用RT多) @gryphonjapan

togetter用。2015年7月2日の英語記事 / “Viz Adds Legend of Galactic Heroes Novels, One-Punch Man Anime (Updated) - News - Anim…” htn.to/heoAEW

2016-09-19 21:39:10
リンク Anime News Network Viz Adds Legend of Galactic Heroes Novels, One-Punch Man Anime (Updated) Also: Boruto the Movie, more Dragon Ball full-color manga, Death Note on Blu-ray
安達裕章 @adachi_hiro

有限会社らいとすたっふ/田中芳樹事務所代表。田中芳樹、横山信義、天野頌子、ひかわ玲子など作家の秘書。兼、燻製職人。「銀河英雄伝説」Die Neue Theseでは監修を担当しています。祝、続編制作決定!

a-hiro.cocolog-nifty.com/diary/

安達裕章 @adachi_hiro

あ、発表になってましたね。『銀河英雄伝説』の小説が英訳されます。 animenewsnetwork.com/news/2015-07-0…

2015-07-03 14:48:47
安達裕章 @adachi_hiro

待望の『銀河英雄伝説』の英訳版。これで諸外国の皆さまにも「銀英伝」世界を楽しんで頂けるようになりますね。どうぞよろしくお願いいたします。 twitter.com/Haikasoru/stat…

2015-07-03 14:53:38
ぶんぶん@みあげて応援中 @bunboone

銀英伝英訳版発売か、日本でも手に入るのかしら?

2015-07-03 14:54:53
竹河巻 @takekanomaki

『銀河英雄伝説』英訳版の刊行開始ですかぁ。 金髪の孺子(きんぱつのこぞう)の孺子って“未熟者”って意味よね。こういう言い回しをどう英訳するんだろう。軍務尚書の尚書はministerかなぁ。卿は? 銀英伝の言葉遣いは漢字とカタカナのルビが一体となって世界観を作っているから楽しみ。

2015-07-04 02:01:00
竹河巻 @takekanomaki

『銀河英雄伝説』英訳版刊行開始。 キルヒアイスの“ラインハルトさま”とアンネローゼの“ラインハルト”の英訳の違いは? “フロイライン”をレディーにはしないでしょうね。 英語の勉強が捗るのってこういう理由から。

2015-07-04 02:01:29
みどりむし@育児中 @gruegreen

日本のサブカルチャーシーンでこれだけ愛されている銀英伝が英訳されていなかったとは知らなんだ。英語圏の皆様に朗報ですね>RT

2015-07-04 02:25:38
みどりむし@育児中 @gruegreen

そういえばワタクシが大学生だった06年頃かな?サークルの先輩に銀英伝を勧められ、読みたい!と思ったらなんとペーパーバックが絶版!ハードカバーの全集版を買うか否か、大いに迷ったことがあったのです。結局、暫くして創元社から文庫版が出たのでそちらを購入、ほくほくと読み漁ったのでした。

2015-07-04 02:31:01
みどりむし@育児中 @gruegreen

大学では文芸部に居たので、銀英伝を読んだことがない=教養が足りない!くらいの認識が周囲の皆様にはあったので…そんな名作が簡単に読めなくなっている状況にショックを受けたものです。愛は絶えず注がないことには消えてしまう儚いものよ…

2015-07-04 02:36:41
安達裕章 @adachi_hiro

英訳版「銀河英雄伝説」の反響を知りたくて、いろいろとサイトを巡っていたうち、なんか久しぶりにロスに行きたくて仕方なくなった。とはいえ、秋の個人的イベントが終わるまでは無理だよなあ。

2015-07-04 07:11:40
猫大福 @nekodaifuku1

銀河英雄伝説英訳刊行で驚喜するツイートからw My wallet is yours to command! you have my wallet my body and wallet is ready throwing money at the screen right now

2015-07-04 11:47:30
お湯割り @oyuwari2016

"@adachi_hiro: あ、発表になってましたね。『銀河英雄伝説』の小説が英訳されます。 animenewsnetwork.com/news/2015-07-0…" 〉いままで英訳版がなかったんですね そちらの方が軽い驚き😅 名作なのにね。

2015-07-09 06:35:48
Dokuta 松川良宏 @Colorless_Ideas

英訳版『銀河英雄伝説』の表紙、早くも公開。2016年3月発売予定。 twitter.com/Haikasoru/stat…

2015-09-01 03:08:42
ogawa_kameko @OgawaKameko

ツベで見れる銀河英雄伝説(日本語+英語字幕)がかなり原作忠実な英訳で英語の勉強に最高かも?イゼルローン攻略前・シェーンコップがヤンに「期待以上の答えは頂きました」が「そんな答えは予想しなかった」って字幕だったのが(?)でしたがマクロスの英語版とか比べればはるかに良いです。

2015-09-01 20:49:04
ぼっち @larcfortdunord

すんごーい細かいことだけどさ。今世紀のアルスラーン戦記観る度に、、英訳がheroic legend of Arslan って全く納得いかない。これ直訳したら『アルスラーン英雄伝説』やん。銀英伝とまざってる。講談社意図的なの?#アルスラーン戦記

2015-10-18 10:05:34

2016年

Dokuta 松川良宏 @Colorless_Ideas

英訳・関連情報 3月:田中芳樹『銀河英雄伝説』第1巻(7月に第2巻) 6月:宮部みゆき『悲嘆の門』 延期中、刊行年未定:皆川博子『開かせていただき光栄です』、森晶麿『黒猫の遊歩あるいは美学講義』、中里友香『カンパニュラの銀翼』、三沢陽一『致死量未満の殺人』、岡崎大五『黒い魎』

2016-01-14 00:40:00
大森望 @nzm

『銀河英雄伝説』英訳版第1巻、3月8日発売。 twitter.com/nthistlethwait…

2016-02-19 10:10:45
みやも(大阪府) @miyamo_7

銀英伝の英訳、3巻までは刊行が決まってるという報を去年見かけたな。最後までいけるといいねー

2016-02-19 11:56:52
みやも(大阪府) @miyamo_7

戦闘妖精雪風の英訳を出したレーベルと同じだってね>銀英伝の英訳版リリース

2016-02-19 11:59:02
kazuhiro ando (they / them) @kzakza

銀英伝の英訳版が! / “Amazon.co.jp: Legend of the Galactic Heroes, Vol. 1: Dawn: Yoshiki Tanaka: Book” htn.to/ij9uuo

2016-02-19 12:44:09
皆楠じゃり @minakusujari

銀英伝、英訳…! 翻訳誰なんだろう…(*´ω`*) 全然読めないだろうけど読んでみたい…!!!

2016-02-19 22:10:28
残りを読む(89)

コメント

gryphon(まとめ用RT多) @gryphonjapan 2016年9月19日
多すぎてリプライは略しますが各氏に多謝「誰でも編集可能」です
0
gryphon(まとめ用RT多) @gryphonjapan 2016年9月19日
基本は「銀英伝 英訳」などで検索し、何となくこれは連ツイかも?と気づいたものは収録できた、というような形です。補足できそうなツイートがあれば追加いただければ幸い。
0
gryphon(まとめ用RT多) @gryphonjapan 2016年9月20日
あちらのファンの感想が苦も無く読めるぐらい、英語ができてればよかったなあ…  https://www.amazon.com/Legend-Galactic-Heroes-Vol-Dawn/dp/1421584948/
0
nekosencho @Neko_Sencho 2016年9月20日
続きが出てるってことは、それなりにウケてるんだろうね
0
gryphon(まとめ用RT多) @gryphonjapan 2016年11月16日
最近「GOOGLE翻訳の精度が劇的に向上した!」と話題なので、めちゃくちゃ長文だった英語版Amazonについたファンレビューをそれで再翻訳、掲載しています。
1