加藤登紀子さんが世界の友人と素数について語り合う日曜のひととき

0
加藤登紀子 @TokikoKato

2011年も、平成23年も素数。私の年齢もね。数えて見たら、パーマ屋ゆんた、シングルで79枚目。これも素数。すごく頑固な数字ばっかり。いっそ素数力で今年を突き抜けて見たいな、なんて思って、素数という言葉にこだわっています。仏語ではnomble prmier.初めてのナンバー!

2011-02-20 11:57:03
加藤登紀子 @TokikoKato

素数、英語ではなんていいますか?ギリシャ語とか、ラテン語とか、ラテン語ほかの言葉でもご存知の方教えて下さい!

2011-02-20 11:58:55
伊藤 秀和(巨大不明生物) @psychokinetica

英語では prime number です “@TokikoKato: 素数、英語ではなんていいますか?ギリシャ語とか、ラテン語とか、ラテン語ほかの言葉でもご存知の方教えて下さい!”

2011-02-20 12:01:36
ヨッシー @yoshi4201

prime numberRT @TokikoKato: 素数、英語ではなんていいますか?ギリシャ語とか、ラテン語とか、ラテン語ほかの言葉でもご存知の方教えて下さい!

2011-02-20 12:01:38
コバヤシケンヰチ @hybrid_rainbow

marvelousじゃダメですか?RT @TokikoKato: 素数、英語ではなんていいますか?ギリシャ語とか、ラテン語とか、ラテン語ほかの言葉でもご存知の方教えて下さい!

2011-02-20 12:01:42
阿川 充 @m_agawa

英語なら、prime number。 RT @TokikoKato: 素数、英語ではなんていいますか?ギリシャ語とか、ラテン語とか、ラテン語ほかの言葉でもご存知の方教えて下さい!

2011-02-20 12:02:15
あだち @adachijny

バングラデシュのベンガル語だと「モウリカ ションカ」です。  @tokikokato: 素数、英語ではなんていいますか?ギリシャ語とか、ラテン語とか、ラテン語ほかの言葉でもご存知の方教えて下さい!

2011-02-20 12:02:24
💛💙SIM Hiro a.k.a. しーさん @sea_sun

英語では確かprimeかprime numberだと思います QT @TokikoKato: 素数、英語ではなんていいますか?ギリシャ語とか、ラテン語とか、ラテン語ほかの言葉でもご存知の方教えて下さい!

2011-02-20 12:02:43
池田 豊 @pushuca

英語で素数は prime number です。QT @tokikokato: 素数、英語ではなんていいますか?ギリシャ語とか、ラテン語とか、ラテン語ほかの言葉でもご存知の方教えて下さい!

2011-02-20 12:02:47
加藤登紀子 @TokikoKato

激しく同意!RT @m_tangledtale: 高江もそうだし祝島まで! なんか一気に強行埋め立てを進めようとしてるのは、エジプトやバーレーンのことと無関係じゃない感じがする。ネットなどを通じて地元の人だけじゃなくていろんな人が繋がることを本気で恐れてるんじゃないか。大きくなら

2011-02-20 12:02:49
加藤登紀子 @TokikoKato

marvelous.不思議な、驚くべき数字?悪くないけど、、?RT @hybrid_rainbow: marvelousじゃダメですか?RT @TokikoKato: 素数、英語ではなんていいますか?ギリシャ語とか、ラテン語とか、ラテン語ほかの言葉でもご存知の方教えて下さい!

2011-02-20 12:07:01
加藤登紀子 @TokikoKato

モウリカ ションカ!やっぱり初めての数という事なのかなRT @adachijny: バングラデシュのベンガル語だと「モウリカ ションカ」です。  @tokikokato: 素数、英語ではなんていいますか?ギリシャ語とか、ラテン語とか、ラテン語ほかの言葉でもご存知の方教えて下さい!

2011-02-20 12:08:32
💛💙SIM Hiro a.k.a. しーさん @sea_sun

@TokikoKato このページの下の方にギリシャ語ありました。コピーでも文字貼れるか不安なのでリンクで→ http://d.hatena.ne.jp/lemniscus/20090924/1253798878

2011-02-20 12:08:51
@Cohen_Jp

こんにちは。素数は英語で a prime number と言いますよ。RT @TokikoKato: marvelous.不思議な、驚くべき数字?、?RT @hybrid_rainbow: marvelousじゃダメですか?RT @TokikoKato: 素数、英語では

2011-02-20 12:09:18
じぇりい @t_jerry

@TokikoKato 素数は英語ならばPrime numberじゃないでしょうか。世界中のPCをつないで、大きな素数を見つける「Prime Grid」というプロジェクトがあるんです。

2011-02-20 12:09:50
高味壽雄 @toshiotakami

「素数」は英語で「Prime (number)」なので「Google翻訳」(Googleのサービスのひとつ)でこの英語を入れるとラテン語、ギリシャ語も含め50数言語に翻訳でき音声も聴けます@TokikoKato

2011-02-20 12:10:07
コバヤシケンヰチ @hybrid_rainbow

@TokikoKato しまった、素数か。読み間違えました。英ならprime numberです。すいません。

2011-02-20 12:10:43
加藤登紀子 @TokikoKato

prime number.という言い方はイイけど論理的ですね、やっぱり。素数という言葉より、ぐっとこない‼ラテン語系は同じらしいけど、ギリシャ語系はどうかしら?

2011-02-20 12:13:12
このツイートは権利者によって削除されています。