話題の「ネイティブ広告ハンドブック2017」をわかりやすくする人たち現る!劇的に進化したGoogle翻訳で再翻訳を試みる人も

界隈の人は原作(?)も読んでおくべきとは思う
29

ライター必読のハンドブックの文章の読みづらさが話題

リンク www.jiaa.org 一般社団法人 日本インタラクティブ広告協会|JIAA JIAAは、平成27年6月に一般社団法人 日本インタラクティブ広告協会へ名称変更しました。インターネットが信頼される広告メディアとして健全に発展していくためにビジネス環境を整備することを目的として、平成11(1999)年5月にインターネット広告推進協議会として発足。平成22(2010)年4月より一般社団法人に移行し、平成27年6月に一般社団法人 日本インタラクティブ広告協会と改称しました。インターネット広告(モバイル広告含む)のビジネスにかかわる企業(媒体社、メディアレップ、広告会社、調査会社、システム・

WEBライターの急先鋒・ヨッピー氏がこれについて書きなぐる

ヨッピー @yoppymodel

ライター/オールドルーキーサウナ渋谷店GM/お仕事や相談はyoppymodel@gmail.com もしくはDMでどうぞ! ヨッピーとは? yoppymodel.hatenablog.com/entry/2018/11/…

yoppymodel.hatenablog.com

ヨッピー @yoppymodel

「ネイティブ広告ハンドブック」についてむかついたから書きました facebook.com/yoppymodel/pos…

2016-11-08 11:47:16
ヨッピー @yoppymodel

「蹴鞠おじさん」の悪口を書きました!広告まわりの人以外は見なくてもいいです!! ネイティブ広告ハンドブックと広告業界の「蹴鞠おじさん」について  yoppymodel.hatenablog.com/entry/2016/11/… pic.twitter.com/Zwba2MNBkP

2016-11-10 11:12:06
拡大
辻正浩 | Masahiro Tsuji @tsuj

SEO専門家。株式会社 so.la 代表。 個人ブログ: webweb.hatenablog.com (ご連絡はTwitterのDMではなくメールにてお願いいたします。お問い合わせメールアドレスは so.la に記載しております。) 辻正浩のポストは試験運用中のため、品質にむらがある可能性があります。

so.la

辻正浩 | Masahiro Tsuji @tsuj

「「業界」とか「プロ」っていう、普通の人達を低く見るような姿勢があったからこそ広告が消費者に嫌われておかしくなってるんじゃないかなぁ」 / “ネイティブ広告ハンドブックと広告業界の「蹴鞠おじさん」について - ヨッピーのブログ” htn.to/bFv8K5

2016-11-10 13:27:39
Enbos:大坪ヒロヲ(Hiroo Otsubo) @Enbos

Scenario director&writer.あと企画。ゲームシナリオとか漫画原作とか物語系ライティング全般が得意。現在フリーランス。元シェフ。映像チョットデキル【お仕事依頼お気軽にDMへ】直近のオープン実績はチェンクロ3世界観全般や公式ノベライズ、嵯峨崎怪奇事件簿など。アイコン: @luvluvvox さん

sagazaki.tumblr.com

Enbos:大坪ヒロヲ(Hiroo Otsubo) @Enbos

ネイティブ広告ハンドブックと広告業界の「蹴鞠おじさん」について - ヨッピーのブログ yoppymodel.hatenablog.com/entry/2016/11/… この流れどの業界にもあって本当最高に最高

2016-11-11 12:58:03
Gigandect @gigandect

チップチューンをやっています✌🏻 // #LSDj #nanoloopmono #chiptune オファー等お気軽にどうぞ📧→ gigandect@gmail.com モルモット→ @FuckSparky https://t.co/vGHyxEeZHC

fuckyou.tokyo

Gigandect @gigandect

アーティストにもコレが言える感じで、だから「俺は業界に精通しているんだゾ!!(フンスフンス)」って感じのおじさんたち超嫌いなんだよな〜〜〜 ネイティブ広告ハンドブックと広告業界の「蹴鞠おじさん」について - ヨッピーのブログ yoppymodel.hatenablog.com/entry/2016/11/…

2016-11-10 11:24:42

わかりやすく編集するひとたち登場

わかり手 @ganbare_zinrui

書きました / 「ネイティブ広告ハンドブック2017」を勝手に編集してみた menhera.jp/1294

2016-11-10 14:00:01
リンク メンヘラ.jp 「ネイティブ広告ハンドブック2017」を勝手に編集してみた ただ今炎上中の「ネイティブ広告ハンドブック」についてのお話。 知らない人向けにご説明すると、元々はこんな経緯の… 216 users 115
リンク note(ノート) 完訳「ネイティブ広告ハンドブック2017」(前編)蹴鞠おじさん語→邦訳 | 岡田ぱみゅぱみゅZ女子組 | note ヨッピー氏が「わかりづれぇ言葉で偉そうにすんな」と指摘した例のアレについて、5分で読めるよう訳したので、ご興味ある方は参照されたし。なおハンドブックの内容自体は、まっとうであり勉強になった。ネイティブ広告ハンドブックと広告業界の「蹴鞠おじさん」について<1ページ 「はじめに」> ネイティブ広告のあり方をまとめました。特に「広告枠」について。 コンテンツの役割や類型についても少し触れてます。 正しい運用で健全なネイティブ広告を!<2ページ 目次> 目次です<3ページ> ネット広告は、いろいろ進化した。そして
リンク note(ノート) 完訳「ネイティブ広告ハンドブック2017」(後編)蹴鞠おじさん語→邦訳 | 岡田ぱみゅぱみゅZ女子組 | note 蹴鞠系のアレを、けまらない言葉に直したヤツ。後篇です。参考:完訳「ネイティブ広告ハンドブック2017」(前編)<22ページ>ネイティブ広告って、どんぐらい効果あるんだろう? の導入部<23ページ>メディア・エンゲージメントについて。「単に広告が目に触れた、売れた」ってだけじゃなくて、どんなサイトに広告が出たのかも、企業や商品のブランドづくりには重要だよね。新聞社の政治記事で出てくる広告とエロサイトの広告じゃイメージ違うし、という話<24ページ>・Impression : 広告の表示回数・Viewable

そんな中、グーグル翻訳の性能が劇的に向上

まとめ Googleの英日・日英翻訳がバージョンアップ、今までより遥かに高い精度で翻訳可能に! そのうちリアルタイムでの対話も可能になるのかも 10018 pv 23 1 user 36
まとめ Google翻訳がついに「存じ上げません」を「I do not know」と訳す!他の面白かった翻訳は? Google翻訳の精度が向上したことで、面白い英訳といわれていたものがどうなったのか、まとめました 11641 pv 45 105

『噂のハンドブック2017』再翻訳してみたら読みやすくなった!?

inuro @inuro

劇的に進化したというGoogle翻訳にネイティブ広告ハンドブック2017の一節を食わせて逆変換してみたら、とても読みやすくなった。 pic.twitter.com/7VmpEzxUjo

2016-11-12 08:31:56
拡大
拡大