417
ハイデン・"ポーター"・ブリッジズ@C97火曜日 西F-53a @hydden0310
google翻訳のアップデートで追加されたリアルタイム翻訳がすごい! pic.twitter.com/sEYcREMn6P
拡大
拡大
滑々饅頭蟹 @cathode0xx
ちっちゃいとこに変なのまざってるwww
LOCKE @LOCKE00
翻訳してないんじゃ。w
2X / 3日西A22b, 4日西F22b @studio2X
Googleリアルタイム翻訳、電脳をハックされてる感じがしてたまらない pic.twitter.com/oK5WHCjZ3Q
▼・ェ・▼たすく @_tasuku_
味=tasteになったり ロ未=ロwillになったり面白い >RT
ゆっくりfxとらわれないぉ解凍中 @flowfreeme
googleのリアルタイム翻訳、攻殻の笑い男のように眼の視覚情報を書き換えられてる感覚かw
リンク アンドロイドアプリが見つかる!スマホ情報ならオクトバ 2 users 20 画像を認識してリアルタイム翻訳!「Google翻訳」アプリに新機能登場 | オクトバ 米Googleは1月14日(現地時間)、翻訳アプリ「Google Translate(Google翻訳)」に画像を認識して翻訳してくれる新機能を追加すると発表しました。 Android/iOSアプリとも、今後数日以内に行われる予定のアップデートにより提供されます。 画像を認識してリアルタイムに翻訳 端末のカメ
で、みんなGoogle翻訳アプリで遊ぶことしきり
はるな@歩くランドマーク @suzume225
ビックカメラの袋翻訳させてみた。やるじゃん pic.twitter.com/sEtV3TdkbM
拡大
🍺PPT @charlie4430Z
左端に見切れてる「銀行」と「地図」ってなんだろうと思ったらソフトバンクとソフマップだわww
稲田丁@31日(火)西2え-29a @Ind_tei
スズメノカタビラ意地の悪い女がものすごく気になる
みかて(再起動) @mica_te
なんかちょっと壊れた世界感ある
M_T @bladerunner1982
Google翻訳アプリが、カメラかざすとリアルタイムに映像を翻訳してくれたりして驚きなんだけど、翻訳精度はまだまだかな。 pic.twitter.com/8bDHVJcc2d
拡大
拡大
Last Keycut @lotus_AstralAir
_人人人人人人人_ > 完全な佐賀 <  ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄ >RT
リライ @rirai_yoi
おい!佐賀県民!!スターウォーズは完全な佐賀だぞ!!!!!
もう止まらない↓
残りを読む(61)

コメント

プリマ @prima_7 2017年1月25日
このギャグセンスすごいw(違う)
u1ρ ⛅ @u1p 2017年1月26日
Google翻訳に誤訳されないようなデザインってのが必要とされる時代。
成田伸子/TENKY @BON_NOB 2017年1月26日
ビックカメラの袋www 遊べそう
ると。 @nec0lt 2017年1月26日
フジエアーのDVDプレーヤーとか、ozakiのスピーカーを思い出した。
伊豆急太郎@蔵王陸のチート能力は秘密です @IzuQP 2017年1月26日
いつのまにかgoogleさんはまた面白いもん作ったなあ。明日とか来週とかに、頭のいいバカが絶対すごい遊び方思いついちゃうやつだぞこれ
たけぞう @takezo1969 2017年1月26日
アカンこんな時間に爆笑してもた
山元 太朗 @tarogeorge 2017年1月26日
Googleって新事業広めるときは、いつも「金の奴隷解放宣言」だなあ。
田←絢瀬swi(封印中) @materialvenus 2017年1月26日
これを利用してふりかけの写真の中に暗号を仕込むスパイごっこしよう
unimog @frescano 2017年1月26日
HoloLensみたいの付けたら楽しそう… 精度やフォントもだけど容量もつらたん
Mizuta Fumitaka @Humi_TW 2017年1月26日
久々に涙ながらに笑った(^^)
夜明けP@2勝3敗 @yoakemae0715 2017年1月26日
昔のハリウッド映画の日本みたいな感じ
エルムアイル @elm_aisle 2017年1月26日
イの一番にニンジャスレイヤーの街並みを思い出しちまったwwww
ぽんこれ @ponkore 2017年1月26日
パチンコガンダム駅並の未来感w
節穴 @fsansn 2017年1月26日
海外の学会に行く前に欲しかった
箱ふぐ @motty_o 2017年1月26日
平体や斜体かけてるのもすごい。
大場礼⛅ @hatugenchu 2017年1月26日
たしかにネオサイタマ感あるなw
togetter書き散らし用 @x15cookie 2017年1月26日
ANAのトップページでやってみたら、「ANAのジェットうんち」という小学生の心躍る文字が見れました。
nona @kobonona 2017年1月26日
もっとやって 爆
kotubuan101 @kotubuan101 2017年1月26日
ブレードランナーだこれ
炭酸煎餅 @Tansan_senbei 2017年1月26日
街中でかざしたら看板なんかに「服従せよ」とか「消費しろ」とか書いてあるのが見えるんだよね
リトルプラムスタードラゴンシティ @sgmt_raza 2017年1月26日
往年のエキサイト先生やグーグル先生を思わせるガバガバぶりだけど、このガバガバが開拓者の証なんだよなぁ・・・。
てまりん🍭旧垢 @Temarin_PITA 2017年1月26日
これからは、服買う前にまずGoogleリアルタイム翻訳して何が書いてあるか確かめてから購入しないといけないわけかW
節穴 @fsansn 2017年1月26日
やれオリンピックに向けてボランティア募集しますだ看板書き換えますだ言い出すどこぞの後進国より万倍仕事してんな
やらかど@やらか堂 @yarakado 2017年1月26日
こういうのこそスマートグラスでやるべきだよなあ(翻訳したら「消費せよ」とか書いてある)。
は し ろ う @Sutekase_King 2017年1月26日
スゲーな。案内板の外国語表記はいらなくなるじゃん。グーグルグラスにも標準搭載されるやろうなぁ。
PYU(こみトレ4号館サ07a) @PYU224 2017年1月26日
Sutekase_King でも精度がアレなんでしばらくは要りそう。
曲豆 円山 @drivensprocket 2017年1月26日
電車の中で見るなよ‼絶対だ‼ >>
iwahide @hideggs 2017年1月26日
おもしろいねぇ^^
muramasa @muramasa931 2017年1月26日
強力ワカモトはあったんや、現実だったんだね。 ふたつでじゅうぶんですね。  https://togetter.com/li/948161
夕闇の狼 @AbendWolf 2017年1月26日
実際に使ってみたけど、精度はともかく、面白いし、凄いな、これ。
くすき @kusuki_xx 2017年1月26日
精度としてはギャグ面が強いので、遊びツールとしては良いと思うwww
ユーセ コーイチ @ko_iti30 2017年1月26日
新たなネット大喜利の誕生か。
@_suna_ 2017年1月26日
2012年にドコモが出したうつして翻訳でやってたことだね。
www @tosidense 2017年1月26日
東急ハンズは撃みたいな漢字になるなwww
なぎの あやた @ayatan_nagi 2017年1月26日
新しい玩具がまた爆誕してた!w
はがねてつろ⋈ @HaganeTeturo 2017年1月26日
装飾文字なんかも認識しててスゴイ
Amts @amts1 2017年1月26日
後は精度の問題でシステムとしてはほぼ完成されてるなこれ
節穴 @fsansn 2017年1月26日
海外のかっこいいつもりのクソダサ日本語看板と同程度にクソダサい日本のかっこいいつもりの英語看板の実状を暴露していくのはやめて差し上げろ
nekosencho @Neko_Sencho 2017年1月26日
手元の、いろいろ書いてある腕時計でやってみたら「テロリスト」とか出るから何事かと思ったら、「WATER RESIST」の中ほどあたりを「テロリスト」と読み違えたっぽい。 あとデジタル時計の数字は読めないのか翻訳あきらめてるのかひっかからない、20BAR(20気圧)は翻訳されない、文字盤の模様がときどき文字と誤読されるなどなど
@0\/9i;.lukymjnhrbe @09ilukymjnh 2017年1月26日
「未来が来た」感がめっちゃあるギミックだわ。畜生面白いモノつくりやがる。 カメラの認識での精度にはまだまだ課題があるが、手書きの方はほぼイケルな。外人に英語書いてもらえば簡単に翻訳できる。
ゴミ @genkai_med 2017年1月26日
いかんでしょ(困惑)
@0\/9i;.lukymjnhrbe @09ilukymjnh 2017年1月26日
音声入力の方は簡単な日常会話なら通訳不要だわ。本当にすごい。入力する音声は教科書的なしゃべり方が必要だけどね。
本名 @_32123_ 2017年1月26日
翻訳精度はまだまだ 日本語は難しいな
龍一/えんまんが@O26b @enmanga 2017年1月26日
英語版しかないソフトを使うときに便利です。(ソフトの英語は単語など多いのでこれが良い感じに使えます)PhotoShopも英語バージョンで使いたかったのでうれしす。
neologcutter @neologcuter 2017年1月26日
翻訳としての精度はまだまだだが、これは下手なジョークより面白いよね。
中乃井みあき/己丑より @nakanoi_miaki 2017年1月26日
「王様」の直訳ロックを思い出す。あと戦時中の敵性語禁止の世界か。
ピサ朗@ぴさろー @pisaroh 2017年1月26日
小学生の英語教育に予算回すより翻訳プログラムの精度向上に予算回した方が将来有意義になるんじゃないかって気がしてきた
Hydra @Hydra_118 2017年1月26日
話題作りとしては最高のスタートを切れたと思うわ あとは精度が上がっていけば、気づいたら使い勝手が良くなってたって感じでユーザー数を維持できそうだし
イエーガー@ライファンも同じ名前でやってます @Jaeger75 2017年1月26日
このアプリがグーグルグラスと同時に公開されていればグーグルグラスももっと普及しただろうに…。(多分グーグルは狙ってたんだろうけどタイミングが合わなかったのか
ヘルヴォルト @hervort 2017年1月27日
ちょうど手元に英語の取説あったからかざしてみたらだいたい分かった
ショコラ @chocolat_J 2017年1月27日
久々、ツボったー☆
仙童孝義@鬱でも必死 @sendoutakayoshi 2017年1月27日
腹かかえて笑ったのでこのアプリぶちこみます
Garnet @01Garnet02 2017年1月27日
スター・ウォーズは佐賀www
くま 八郎 @kuma_hachi666 2017年1月27日
忍殺っぽいなぁと見てたら忍殺公式が遊んでてワイの腹筋がしめやかに爆発四散した
すいか @pear00234 2017年1月27日
ANAはあれか、後ろの四角まで認識して「ANA■」→「ANAL」って認識したのか
無添加ゴリラ @goriuuu 2017年1月27日
読み間違えるってある意味高度な振る舞いなのでは(ひとしきり笑った後)
ぱたゆみ@やさぐれ~ @papanda_san 2017年1月27日
このカメラはあの、ゼイリブのサングラスの!(違う) はとにかく、「東急手」に大笑い。
机ひとつ @msyk_hmns 2017年1月27日
google mapsの時も思ったけど、力業とその表現の割り切り方がものすごく上手でただただ感心。
超合金ZZ @SuperAlloyZZ 2017年1月27日
登録タグだけ見ても爆笑もの
赤間道岳 @m_akama 2017年1月27日
人知の及ばぬパワーワードが並ぶ(*´ω`*)
Zinc in Osaka @zincinosaka 2017年1月28日
掴めそうな未来。HUDかもん!
佐倉純 @junsakura 2017年1月28日
翻訳精度に関してはwin黎明期の名作「こりゃ英和!」の頃からあんまり変わってない気がするのは気のせいかしら。あの頃も同じような遊びしてた。
Chariot @BLACK_RX_24 2017年1月28日
ANAとJALが経営統合したらANALになってしまう…とかアホな事言ってたのがこんなとこで実現してしまったとは
hmamdamd @hmamdamd 2017年1月28日
これ翻訳云々よりも画像を直接変換して置き換えてるのがスゴイ。元画像の上に貼り付けるとか別窓で表示させるとかじゃないんだ。
しもべ @14Silicon 2017年1月28日
すごい…こんなものができてたのか
指揮棒 @shiki_boh 2017年1月29日
いかに日常に外来語が浸食しているかでもあるねえ
誘拐 @hito_sarai 2017年1月30日
面白すぎてつらい
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする