- tebasaki_s
- 3947
- 11
- 0
- 0
プライムビデオのオリジナル作品の翻訳、翻訳の質というより日本語として怪しかったり、映画的な定訳ができてなかったり、秒間4字を大幅に超過してたり、とかく映画見ない人に安値でやらせてんだなあ感すごい
2017-03-06 06:13:06@Tansoku102cm いま見てるやつだと「ボリビアン軍」なる謎の単語出てきますし、おそらく翻訳者がわかるところはチェックせず適当に・わからないところは機械翻訳突っ込み、っていう安ダメ仕事っぽいですねえ…
2017-03-06 06:24:03「爆撃物」って謎の単語が出てくるし明らか爆破テロなのに「2人の男性が大使館を爆撃し」って意味不明な話になってるし、人力でやってこんな酷い翻訳になってるんだな
2017-03-06 06:47:06"Inteligence"を語法機関なる謎の組織にされてる 諜報機関の間違いだけど…翻訳者が日本語ネイティヴじゃないのかな? pic.twitter.com/xiwWFrhWdP
2017-03-06 06:49:23専門用語の誤訳とかそういうレベルじゃなく、字幕を追ってるとお前なに言ってるんだ状態になる 画面下部をできるだけ見ずに英語聞き取ったほうが話に集中できる
2017-03-06 06:28:47たぶん原語が入った字幕ファイルがあって、それを翻訳して、そのまま動画に流し込んで、サービスに登録…っていう流れを一人でやらせてるんだろうなあ
2017-03-06 06:34:29(”☆ ☆)これみると、グランドツアーはまだだいぶマシだった印象を受けますね (☆ ☆”)謎の字幕と吹き替え取り違え事件とかはありましたけど(
2017-03-06 06:35:44グランドツアーはあれ目当てでプライム入ってる人も多いだろう目玉作品だったからまだマシだったのかも でも字幕と吹き替え取り違えの件をみるにチェック体制がやっぱり杜撰で、かつ運用者の権限が限定されてるっぽい
2017-03-06 06:38:01Tom Clancy’s Ghost Recon Wildlands: War Within The Cartel (字幕版) Amazonビデオ ~ ... amazon.co.jp/dp/B06VW3WSB2/… ちなみにこの作品ね ゲームの実写前日譚映像みたいなの
2017-03-06 06:56:17ゲームの代理店の人が翻訳した可能性もありうるけど、それにしたって過去作から考えればありえない酷さだし、プライムビデオ側でもクォリティチェック必須だし
2017-03-06 07:01:29アマゾンプライム側でこの翻訳ぶっかましてるなら逆にUBIや代理店がマジギレしてもいいやつ 「マトモな翻訳者雇える金払え」って言われたらそれまでだけど
2017-03-06 07:02:41バーガーキングよろしく、サービスは低劣だけど商品自体は良いし割安、っていうのはある種理想的なんだけどね 翻訳はサービスじゃなく商品自体に含まれるよね…
2017-03-06 07:07:57