2017年4月13日

楽曲の日本語訳が素敵すぎて中二心をくすぐられる人々「創作に使えそう」「どれも完璧なセンスだ」

95
のりたま @noritamaxxx

名翻訳と言われるものは数あれど、楽曲の和名ほどうっとりするものはないんではなかろうか。翻訳者不明なのもわりとときめきポイント。 pic.twitter.com/HzsBG7z3nb

2017-04-12 18:01:18
拡大
pizzap@光の戦士 @tagdespizzap

確かにこれは完璧なセンスだ

2017-04-13 00:30:38
のがみん*ツイフィ必読 @nogami07

何個か聞いたことない単語ある!どれも素敵だな〜♡

2017-04-13 00:37:49
追加「こんなのもあるよ」
黙思亭不語 @sifuso

@noritamaxxx @Yano_Akiko 嬉遊曲(ディベルティメント)というのもありまっせ。

2017-04-13 05:39:25
チロ @__alexandrite

譚詩曲(バラード)も仲間に入れてください! RT 楽曲の和訳

2017-04-13 17:25:40
令和の土星人。'21@ワクチン2度接種完了 @4568Ts

@noritamaxxx 狂詩曲(ラプソディー) 交声曲(カンタータ) 序曲(オーヴァーチュア) 小奏鳴曲(ソナチネ) 聖譚曲(オラトリオ) 鎮魂曲(レクイエム) も追加で

2017-04-13 07:16:10
╰⋃╯ @ROUGAI3254

@noritamaxxx 円舞曲(メヌエット)も追加で

2017-04-13 08:15:04
@Koji200000

即興曲(カデンツァ)も加えてあげて。「楽曲の日本語訳が素敵すぎて中二心をくすぐられる人々「小夜曲とか夜想曲とか」「..」togetter.com/li/1100232#c36…

2017-04-13 05:58:42
大家ちゃん @green_magus

@noritamaxxx 舟歌(バルカロール)もお願いします!

2017-04-13 14:15:12
Яyo @Ryoga_6040

@noritamaxxx 狂想曲(カプリチオ)はどうだろう?

2017-04-13 14:15:55
寺島岳大@アル中の馬骨 @MonstersagogoI

憂歌(ブルース)も加えて欲しい。「楽曲の日本語訳が素敵すぎて中二心をくすぐられる人々「小夜曲とか夜想曲とか」「..」togetter.com/li/1100232#c36…

2017-04-13 06:20:34
lina @showcenter3

和名美しいこれ全部テーマにしてオペラに曲作ってほしい

2017-04-13 17:46:04
keihäɕʲi @keiohashimoto

正確には漢語訳。漢語便利。

2017-04-13 01:19:58
Osahiro Nishihata @_Osahiro

挽歌はもともと、古代の中国で棺を挽っぱって運ぶ葬礼の際に歌われた歌のことで、万葉集にこのくくりで収められたのも亡くなった人を偲び悼む歌。elegíeはもう少し範囲が広いけど、訳語に挽歌を当てた人は良い感覚だったなあと思う。 twitter.com/noritamaxxx/st…

2017-04-12 22:45:49
クサン🦄トス @oorraange

明治時代って、新しく入ってきた日本になかった概念を、音だけ取ってカタカナで呼ぶんじゃなくて、意味を考えた上で漢字で熟語っていう新しい言葉を作り出してたの凄くいい(語彙)

2017-04-13 17:19:45
がび @gaby6100

@noritamaxxx 何よりも視覚的にどのような曲か想像できるのが、表意文字としての漢字の妙ですね。素晴らしいです。それが今ではカタカナ語の氾濫により衰退しようとしているのが残念です。

2017-04-13 15:23:12
うどんおいしい拳 @udon_oishiiken

海外の言葉が入ってきた時の日本人の日本語力って現代人より高かった って教授が言ってたっけ 海外から入る言葉を日本語で言いあらわせるのは日本語をちゃんと理解しているからで、今みたいに何でもそのまま横文字で使うのは日本語をちゃんと理解していないから日本語に言いあらわせれないのだとか

2017-04-13 01:18:15
らいむ🌸🍊💉💉 @wenslime

中国だといまだに漢字で外来語や固有名詞をどうやって当てようか…ってやってるからちょっと羨ましくもある。 今の日本は横文字表記になっちゃうからねぇ。>RT

2017-04-13 17:17:52
何しろくすぐってくる

コメント

ヒジャチョンダラ @citabow 2017年4月13日
小夜曲を「しょうやきょく」などと発音し音楽の先生に窘められた私は、趣ぶち壊し。
0
@Koji200000 2017年4月13日
即興曲(カデンツァ)も加えてあげて。
1
水野修平 @mizunosyuhei 2017年4月13日
コメントにもあるけれど、嬉遊曲(ディヴェルティメント)・交声曲(カンタータ)・即興曲(カデンツァ)みんな良し
0
azerty @azerty95834384 2017年4月13日
エレジーは悲歌・哀歌が妥当。ラプソディも叙事曲・叙情曲がいいような。
0
ハドロン @hadoron1203 2017年4月13日
おそらく明治期の翻訳だろうねぇ。ジャズとかロックとか、割と新しい時代にできた音楽カテゴリーにはこうした和訳ないもの。
1
よもやま@垢変しました。 @yomoyamawara 2017年4月13日
アリアとかセレナーデとか本当に良い
0
Daregada @daichi14657 2017年4月13日
「おーばーちゃー」とひらがなで書くと、伝説のオウガバトルの序曲に
0
酔宵堂 @Swishwood 2017年4月13日
オウガバトルのが思い出せなくて出てきたのはロマサガのほう……wdaichi14657
0
ミレニアムバタ子 @Zambarabarabara 2017年4月13日
確かにかっこいいし雰囲気あって好きなんだけど、クラシック音楽の演奏・理解的な観点で行くと、この情感たっぷりで分かりやすい漢字表記は良いものとされていない部分やデメリットもあるので(形式的なものでしかないのに、それ以上の意味づけをされてしまう、タイトルが正しく理解されない、など)、これをもって「カタカナ語の氾濫により衰退しようとしているのが残念」などという方向に結び付けるのはやめてほしいかも。原題・原語表記もそれはそれでとても大事なんだ……。
0