- kasajimajima
- 27115
- 30
- 32
- 191
Coco
@806coco
世界選手権での羽生くんのフリー、いくつか記事やインタを訳してて思ったのですが、ありとあらゆる褒め言葉で形容されてます。日本語だと、すばらしい、すごい、になってしまうのですが、こんなに色々な言葉が使われていたということで、ちょっと書き出してみました。 pic.twitter.com/FgnhrCdMs9
2017-04-12 23:31:54
拡大
つゆり
@tuyuri_6ka
日本語だと、すばらしい、すごい、になってしまう……って、ちゃんと日本語訳として「完璧」とか「目がくらむばかりの」ってちゃんと対応してないです……?
2017-04-13 21:07:56
ティーナ@YOI
@LL_victor_onice
日本語の褒め言葉ってバリエーション少ないよね。そして言うのも恥ずかしいので、簡単な言葉になる。たまに、凄く褒めてくる人がいて、ちょっと尊敬してる。でも言われてるのも恥ずかしい!というthe日本人w
2017-04-13 22:27:25
榛名
@hrn_svb_ehmd
別に日本語でもそれぞれ訳し分ければいいだけなのでは?と思わなくもないけど、記事はともかくスポーツ中継の実況だと英語のほうが感嘆とか称賛の語彙多いなあと思うことはある
2017-04-14 00:08:03
キララ星人
@kirara_1995
>RT 凄いなー って語彙力の無さw それらの形容詞の日本語訳を見てみると日本語って美しいなと感じるのに、そんな言葉を散りばめた日本語の記事にはなかなかお目にかかれない。そこら辺が難しいところなのかな。
2017-04-14 00:33:55
ねξび
@nevi34x
日本語の語彙が少ない、のではなくて形容詞をきちんと形容と捉え、比喩を比喩でとめる言葉の使い方が口語として用いられなくなっただけで、文語とされてる?えいごの隣にならんでる日本語で話したいなあ...使いこなせれば品があるとおもうなぁ。
2017-04-14 00:43:31
蒼月
@dmhs12251007
これぞ、言葉を尽くして誉め讃える為の言葉たちですね 一般論として、英語よりも日本語の方が細かな表現に長けているとされているけれどもこれを見たらそんなこと言ってられない 寧ろお互いの言語をどう解釈してどう訳すのかが重要ですね
2017-04-14 03:35:51