洋画ファン三大(どころじゃない)苦

「・レッドカーペットの主役が日本側 ・しかも話題はそのタレントで映画ではない」
8
映画.com @eigacom

[映画ニュース] ハンマー大破にハルクと激突!「マイティ・ソー バトルロイヤルは」11月3日公開 eiga.com/l/NpZWk pic.twitter.com/7hdbxSi5yg

2017-05-10 04:00:33
拡大
ビニールタッキー @vinyl_tackey

配給会社が『ソー:ラグナロク』の邦題を『マイティ・ソー バトルロイヤル』にしたみたいだけど日本人には「ラグナロク」は馴染みがないと思ったのだろうか。ファイナルファンタジーやったことないのかよ。 pic.twitter.com/5nIiSbuJyu

2017-05-10 07:32:25
拡大
拡大
その @riki_sono

ソー3、結局ラグナロクじゃなくてバトルロイヤルになったんだね…

2017-05-10 04:46:29
その @riki_sono

ソー3、日米同時公開ですごくすごく嬉しいし配給さん頑張ってくれたんだありがとう!!!!って感謝で涙でいっぱいなのに…タイトル…違う意味でも涙でいっぱいで、さらに何が悲しいってラグナロクを楽しみにしてた人たちが不満しか垂れ流してないこと…せっかく日米同時公開喜びたかったのにね…

2017-05-10 10:12:50
A.M. @steelballrunner

ラグナロクオンラインとかファイナルファンタジーでもしょっちゅう使ってるから「ラグナロク」使えよと思うよな?「知らない一般人向けのため…」なんて知らないよ。「そいつら向けにこの映画で『神々の最終戦争』という意味を教えてやるのだ」と考えていた広報は一人もいなかったのか?

2017-05-10 10:41:31
BWTT @BoyWithTheThorn

「お前らマニアが年間何万円映画に金を払おうと年一回しか映画館に行かない一般人達の払う総額の方が多いんだ。マニアより一般人の意見が大事だ。マニアがジャンルを滅ぼすんだ」とよく言われたので、意見を聞いてもらえる無害な一般人にクラスチェンジするべく映画館に通う回数を極端に減らしてます

2017-05-10 12:17:51
その @riki_sono

洋画ファンてどんだけ足枷はめられてるんだろうね… 文句しか言わない洋画ファンっていう図式もう飽き飽きなんだけど、言わなきゃ改善もされないしジレンマ… 普通に、普通に公開して欲しいんだけど何故にそれが出来ないのか…

2017-05-10 10:17:40
その @riki_sono

洋画ファン三大(どころじゃない)苦 ・本国よりも大幅に遅れての公開 ・邦題のダサさまたは改変 ・ポスターのダサさ及び改変 ・本来のファンガン無視の宣伝内容 ・吹き替えに芸人やタレントの起用 ・レッドカーペットの主役が日本側 ・しかも話題はそのタレントで映画ではない 氷山の一角

2017-05-10 10:27:21
その @riki_sono

どれかがクリアになってもどれかがひっかかる。何でこんなにツライものの趣味を持ってしまったんだろうねぇ…(遠い目)。それでも好きだから劇場で映画は見続けるけど。もちろん素晴らしい配給さんもいてこの映画劇場公開してくれてありがとう!って感謝の気持ちでいっぱいになることも沢山あるよ!!

2017-05-10 10:33:09
その @riki_sono

今はネットで本国の情報早く知れるからね。余計に本国と日本の隔たり感じて悲しくなるよね。ただほんと洋画ファンの何かにつけすぐ文句言ってけなす流れちょっともう嫌…(その気持ちはすごく分かるんだけどね。私もファンだから。)

2017-05-10 10:39:34
その @riki_sono

ちなみに私はタレントや芸人の吹き替えは肯定派です。その役に合ってれば。あと邦題も素敵な邦題になってる映画いっぱいあるの知ってます。ここに上げたのは全部が全部こうなんじゃなくて一部なんですよ。ていうかツイートしといてあれなんですけど改善されたらいいねくらいでそこまで不満じゃない

2017-05-10 10:51:38
その @riki_sono

いやウソ、不満と言えば不満だけど。そこまで目くじら立てないというか。それで本当に客が入るならいいよっていうか。なんか上手いこといかないすかね。みんなもっと軽率に洋画を劇場に見に行こう???

2017-05-10 10:56:03
〇〇怪獣 バスコドン @vasco_1970

つか、『ワイルドスピード』って邦題にタイトル変えてるのは大概の人は許すでしょ? 結局、いい改変か悪い改変かでしかなくて、改変そのものをするなは言い過ぎ。受け入れられるタイトルをつけるのも大切(の、上でダサければ批判する)

2017-05-10 09:06:26
その @riki_sono

英語→日本語、英語→カタカナ日本語と洋画のタイトルを邦題にするのセンスいるよね。センスと同時に多くの人に理解してもらわないといけないからつける人大変だ。近年の映画で個人的に好きなのは『黄金のアデーレ』(原題Woman in Gold)、『ゾンビスクール!』(Cooties)かな

2017-05-10 11:14:54
チキささ @c_ssk

私は甘い人間なので、ラグナロク11月3日日米同時公開の情報さえ本当なら、邦題が「俺の弟がこんなにツンデレなわけがない」とかでも許す。

2017-05-09 23:00:52
BWTT @BoyWithTheThorn

しかし「ラグナロク」は日本人に馴染みが無いって言うんだったら「マイティ」も「ソー」も全く馴染みが無いよな。「強いぞカミナリさま3:最後の戦い」とかにしてはどうか pic.twitter.com/2Cwm27pCnu

2017-05-10 07:43:12
拡大
下月重吾 @noq1134

しかし「マイティ・ソー バトルロイヤル」ではロキッ!雷神だらけの武闘大会な話だと勘違いされまいか pic.twitter.com/ySsRhokakT

2017-05-10 11:32:52
拡大