- kasajimajima
- 39593
- 86
- 16
- 69
松田洋子
@matuda
日本の「おばあさん」を描いたフランスの絵本らしいがちょいちょいそこ違うかなぁーって思う。 pic.twitter.com/hKkxxvNpQk
2017-05-31 22:09:35
拡大
拡大
拡大
どこが違う?
元いんど@プロテインワールド仮説信奉者
@hajimeindo
@matuda おにぎりと刺身とか、背中の花とか、野ウサギとか、いろいろツッコミどころありますね。絵は良いんだけど……
2017-05-31 22:19:21
Nob(ワクチン2回接種終了もマスク手洗い三密回避継続デマ厳禁)
@xinyan_t_c
@matuda 漁師町のおばあさんなら漬物がわりに刺身とおにぎりということはありうるしい、背中の花は少女漫画的表現だしい。
2017-06-01 00:28:57
コマ☯️
@buchi_koma
着物の衿と文字が反転してるのはもともと日本語で発行されてたからじゃないのかな。本を開く向きが違うから昔は海外の絵本の絵は左右反転して出版してたと聞いたことがある。
2017-06-02 03:03:46花が!
日本でも...
樋口かおる(ねこの本)
@higshabby
不思議な日本のおばあさんになってるけど日本の書籍もフランス人は服を持たないとかすごいからな……私はパリスナップの背景にロシア語新聞を使ったことあったし。
2017-06-01 16:08:31
シグレ
@i4okan
こういうのは間違いなども込みで「海外から見た日本っぽさ」を受け止めて楽しむものだな。海外ドラマに出てくる日本描写とかもだけど。日本人が「海外っぽい」としてるものも現地人に笑われつつ受け止められているだろうから
2017-06-01 17:02:54フランス語について
きょん
@kyonkx
Obaasan にも容赦なくd'をつけてd'Obaasan に…。フランス語やってるときから思ってたけど、こういうルール、逆に分かりにくくね?
2017-06-01 12:22:05