「ドリーム 私たちのアポロ計画」邦題変更 「ドリーム」に という話題
外国映画の邦題にオリジナル要素があると怒るし、原題をカタカナにしただけでも怒るので、要するにオタクは面倒くさいのである。
2017-06-10 11:34:24『素晴らしきかな、人生』この邦題には物申したい。字幕で訳に使っていた「幸せのオマケ」が最適じゃないか。往年の名作を擦りに行ったような安直な邦題。内容的にもこの邦題は違う。だってこの映画はファンタジーでミステリーなんだから。 coco.to/movie/83413
2017-06-10 11:36:57勘違いしてる人が多いんだけど、洋画好きが配給に怒るのって、変なタイトルをつけられたりよく分からん宣伝をされた結果「宣伝してたのと全然違う」って言う理解不能な意見で自分が好きな映画をけなされるのか嫌なんだと思う。正直、邦題に関してはある程度容認してるよね。
2017-06-10 11:37:01@hinoeumathurman あと、原題カタカナ表記といえば、原作の訳は既に数種あったものの(中には「夢淡き青春」なんて署名も)、そのどれも塚わかった「グレート・ギャッビー」がありました。こちらは「悪魔の発明」ともども、映画邦題が後の原作訳題を規定したケースと申せましょう。
2017-06-10 11:42:23@uma208 邦題にするのは宣伝のためだからその作品のタイトルとして100%ふさわしくはならない。ましてや、ドリームとかいう観客をバカにした安直な邦題つけても作品の価値を上げれるわけない。多分、邦題付けた人は映画を調べてない。
2017-06-10 11:42:50映画の邦題もひどいが、音楽の邦題はもっとひどかった。 pic.twitter.com/ZFwZqmyVws
2017-06-10 11:43:12今どきの邦題ってセンスのかけらもない 映画興行会社にはまともなやつはいないと言い切ってしまえる 思いつかなかったらカタカナにすればいいとか知能ないのか これだから映画は廃れたって言われんだよ
2017-06-10 11:48:04映画の邦題について、またぞろ騒がしい訳で御座います。一観客としてオリジナルを尊重して欲しいとは思いつつ、シンプルでありながらダブル、トリプルミーニングのタイトルを上手いこと日本語に訳しても動員には繋がらないんだろうな、とも思うのです。配給の方々の苦労というか思惑も分かるのよねぇ。
2017-06-10 11:53:44邦題がドリームに変更になった映画、普通の言葉すぎて1年経ったらググっても見つけられなくなるだろうな。英語の原題を英語の邦題に替えるのホントかっこ悪い。
2017-06-10 11:54:313日前にあれだけ「副題が最悪」と言われた映画、ドリーム。名前でサーチしてみると改題について評価する内容より、「そもそもドリーム自体が微妙」「前の邦題のままで良かった」的な反応が圧倒的に多くて、報われないなぁと。問題となった「アポロ計画」を取ったのをちゃんと評価してあげようよ…。
2017-06-10 11:55:11まぁ、ほんとの映画好きは邦題なんて大して気にしてない(気にしたら観たくないタイトルなんて山ほどある)んだから、 なんなのこのクッソ面白くなさそうなタイトルは? って、思って観ない層向けに邦題考えてるんだろうし、概ねあってんじょねーの? ドリーム なんたら アポロ計画 で… twitter.com/pkanzug/status…
2017-06-10 11:55:56あのトンデモ邦題がイラッとくるのって、単に「事実に即してない」「作品や制作陣に失礼」ってのももちろんそうだけど、「観客はマーキュリー計画など知らんだろう」「作品を通じて知る気もないだろう」という観客への見下しが見え見えだってのもあると思うんですよね。まだ遅くはないから変えよう。
2017-06-09 17:27:32日本の映画界って、兎にも角にも 「分かりやすさ」第1よね。 タイトルも、ポスター・パッケージも、内容まで説明的。 そこまでしても、来ないのよね〜昨今のお客は。 ⚡️ “「外国映画の邦題の転換点」が訪れている?” twitter.com/i/moments/8731…
2017-06-10 11:56:06【映画】勝手に変な邦題つけるのやめれwwww supple1.net/entertain/7061… pic.twitter.com/72oh2f9WvY
2017-06-10 11:59:46@SasakiBuffet @SasakiBuffet 『ドリーム』ってドリームガールズ思い出しますよね。黒人女性3人が主役だし。邦題決める人ってどんな人なんでしょうね。映画あんまり好きじゃないのかなって思ってしまう。タイトルって命ですよ。残念。#Hidden Figures
2017-06-10 12:04:25@sasakitoshinao 映画の邦題については色々言われてますが、ライムスターの宇多丸さんが「ガーディアンズオブギャラクシーVol.2」の批評で映画の邦題問題について映画ファンが思ってることをバシッと言ってくださってたので配給会社の方に知っていただきたいです twitter.com/_Dubscribe_/st…
2017-06-10 12:08:52映画の邦題についてまた炎上してるけど、ライムスターの宇多丸さんが映画評コーナーで「ガーディアンズオブギャラクシーVol2の邦題をなぜリミックスにした😡」問題について映画ファン、マーベルファンが思ってることをバシッ!と言ってくれてるので映画配給会社全ての人に読んでほしい… pic.twitter.com/YIWoymRS1p
2017-06-09 15:56:26