【新機能】作り忘れたまとめはありませんか?31日前まで期間指定してまとめが作れる高度な検索ができました。有料APIだからツイートの漏れはありません!
294
ログインして広告を非表示にする
帰ってきたらげまん @5_purupuru 2017-07-30 15:17:02
221b.jp 有志が著作権に抵触しないよう一から自力で翻訳しホームズ全作品無料公開したコンプリート・シャーロックホームズをよろしくな。
リンク www.221b.jp 1755 2573 users コンプリート・シャーロック・ホームズ シャーロック・ホームズ全作品の邦訳を無料公開。長編四作、短編五十六作、全六十作品を全て一から翻訳して公開中
isuZu @y_isuZu 2017-07-31 23:29:50
え。まじこれ。これはちまちまとよみたい
ながたく @tosakak5 2017-07-31 23:30:46
うわー懐かしい。青い紅玉とかマダラの紐とか何度読んだ事か。
チナツ @adchi72_ 2017-07-31 23:37:24
これでいつでもシャーロックホームズ読み放題なのほんとありがてえ
(百済)(ジュウイチ) @kudara11 2017-07-31 23:39:04
通学中に読んでた!!!ワトソンと一つのベッドで寝る時のセリフにはどきどきした
ゆけだよ @cloudsteamn 2017-07-31 23:40:59
このサイトまじめっちゃすごい。お世話になってます。読んだ読んだ。
しろで @sirosirode 2017-07-31 23:43:59
ホームズ一時期ハマって読んでたからすき とはいってもまだらの紐くらいしかちゃんと覚えてない(すきとは……)
シロコタツ@大丈夫です @mini_doragon 2017-07-31 23:44:40
つまりこれから創作等でシャーロックホームズ作る私のような人はこれを引用するといいぞrt
部品(最上もが) @tjmlab 2017-07-31 23:46:18
”日本の格闘技バリツに通じている”
黒凪 傀 @KaiKuronagi 2017-07-31 23:29:50
有志だから訳がちょっと、っていう意見も前に見たんだがそのために色んな文庫がホームズの日本語訳出してるのでそういう人は買えばいいんじゃないかな<RT 無料に文句をつけるのなら金を出せ。
青虫@A急列車 @aomusi_aqtrain 2017-07-31 23:53:06
すごーい!たぶんだいたい手元にあるし、今急に読み返したい気持ちにはならないけど、これは憶えておきたい!>RT
蒼埜 @s_lovers 2017-07-31 23:59:41
シャーロキアンすげぇ…
リンク Wikipedia 28 シャーロック・ホームズ シャーロック・ホームズ (Sherlock Holmes) は、19世紀後半に活躍したイギリスの小説家・アーサー・コナン・ドイルの創作した、シャーロック・ホームズシリーズの主人公である、架空の探偵。彼の活躍する一連の作品は大ヒットして、推理小説の分野に一つの頂点を築いた。その魅力は今なお衰えず、世界中で読み継がれている。生年や出身地は明確な記述がなく、はっきりしていない。大学..
ツイートなら1万ツイートまでまとめられる。 イベントや実況を残しませんか?

ブックマークしたタグ

あなたの好きなタグをブックマークしておこう!話題のまとめを見逃さなくなります。

コメント

ハーミッセイーニヨッ @ishiyuriniwa 2017-08-01 10:09:02
好きなんだろうねぇ、ホームズが。
秋庭誠 @autumn_gardens 2017-08-01 12:01:47
一応補足すると、ホームズの原作そのものは著作権が過ぎているが、日本語訳した方々の所有する著作権が切れていない。そのため、有志が自力翻訳すれば無料公開できる…という感じ。その努力に、感謝。
三田 小百合 @miaou_act 2017-08-01 12:07:18
「有志」が「有吉」に見えてしまって、有吉やるじゃんとか思ってしまった
じーさん @GAS474 2017-08-01 12:27:35
× 著作権に抵触しない ○コナン・ドイルや過去の翻訳者などの既存の著作権に抵触しない  点に注意が必要です。 今回翻訳に参加した人達の二次的著作物としての著作権はあります。 ©表記や無断転載は固くお断りします。との文言があることから、本翻訳版においては当該サイトでの閲覧のみ許諾されているということでしょう。 当然、引用などを除く当該著作物の無許諾での利用は今回翻訳した有志の著作権を侵害する行為になり得ます。
UZIRO @UZIRO 2017-08-01 13:32:40
ゲームとか漫画とかアニメとかでもそうだが、公式や市販翻訳より有志翻訳の方が、その「世界」を熟知してる分、クオリティ高い例はままあるからな。
nekosencho @Neko_Sencho 2017-08-01 15:08:18
マニアは原文読むんだと思ってた
ナイススティック @nicestickmilky 2017-08-01 16:26:25
公式翻訳は規制的な意味でもスラングがまろやかになりがちだからなあ。ホームズも児童書で読んだ時は当然ながらアヘン注射のくだりとかなかったし
まえもと @maemoto_moriya 2017-08-01 18:19:01
Neko_Sencho 原文読んだマニアがシャーロキアンを増やすためにこういう活動されてるのでは?
atlan @atlan1701 2017-08-01 18:30:14
青空文庫に入れちゃいけないの?(第三者が・・という事ではなく、今回のメンバーが)
影山影司 @apto117 2017-08-01 19:00:45
こういう人達ってカッコいいな。
つなつな @tunatuna2099 2017-08-01 19:03:44
ちなみに先週古本屋で手伝いをしたコナンがお礼でシャーロック・ホームズ初版本貰って大喜びしてたけど、これコナンが見たら大喜びするのかな?
ととっと @xyrLuoihI9vhuex 2017-08-01 19:33:59
atlan1701 入れることは可能だと思うけどそもそも青空文庫が存続がどうなのかってのと、既存の評判のいい翻訳版がいずれ著作権が切れることを考えるとね・・・
nekosencho @Neko_Sencho 2017-08-01 19:48:45
青空文庫には古い訳のホームズありますよ、マニアではないので全部あるかといわれるとわかりませんが
なんもさん @nanmosan 2017-08-01 20:25:53
ホームズは全訳されたのがたしか戦後ですので翻訳者の著作権まだすべては切れてないでしょうね。わたしがよく読んでた阿部知二版は全訳ではないけどあと6年で切れるはずです。
笑い猫 @bokudentw 2017-08-01 20:26:58
原作の著作権切れてればこういうワザがあるのか
さく @sakuro 2017-08-01 20:27:12
青空文庫にはそれこそこれら訳文の著作権がある間は入れられないのでは?
いろは唄 @torinakuyume 2017-08-01 21:13:26
ホームズ一時期ハマってたな。
未知神明(みちがみ・あきら) @ontheroadx 2017-08-01 21:31:37
レイモンド・チャンドラーの著作権は、戦時加算があるので面倒くさいのよね。つまり、『ロング・グッドバイ』の翻訳は自由だけど、それ以外はまだ無理のはず。
yasuyasu1111 @yasuyasu11113 2017-08-01 21:43:46
光文社の新約良いよ。 有料だけど。
HWS Mk-1 @HWShosii 2017-08-01 21:50:40
バリツだバリツを使うぞ!
itk @treeitu1498 2017-08-01 21:54:58
これ、マジで凄いのが過去の翻訳の著作権に触れてしまわないように、細かな表現も変えているらしいんだよね(マニアではないので正直分からないのだが…)。本当にお疲れ様です。
ヴァリ @milk_frog 2017-08-01 22:16:46
sakuro 著作権者の許諾があれば入れられますよ。実際それで収録されているホームズものの新訳あります。
ミャオ猫 @WAKUWAKUTAKKU 2017-08-01 22:17:58
GAS474 あくまで金とって公開できるものを、ご厚意で無料で読ませていただいてるだけという。
TD-M18もっこㄘん @Mokko_Chin 2017-08-01 22:34:44
有志の厚意により、作品に触れる敷居が下がるのは良い事。
köümë @tknr_koume 2017-08-01 23:33:12
miaou_act ワトスン「この事件を書いてもいいかね」有吉ホームズ「バカに見つかるからやめて」
ドラゴンガッツ @dragonchicken19 2017-08-01 23:45:21
マダラの紐はマダラ・バンドであるべき。
R @romrompon 2017-08-02 03:41:35
凄いな ファンってこういう人らの事を言うんだろうな
カスガ @kasuga391 2017-08-02 04:11:12
やっぱ A Case Of Identity は「花婿失踪事件」なのね。
gryphon(まとめ用RT多) @gryphonjapan 2017-08-02 04:26:26
ずっと便利にhttp://www.221b.jp/を使わせていただき、説明不要、紹介不要のように思ってしまってたけど、新しい人も多いのだし、何度でも繰り返し紹介すべきではあったね。過去の自分のホームズ関連まとめから、あらためてリンクを張っておいた。
gryphon(まとめ用RT多) @gryphonjapan 2017-08-02 04:29:03
こういう活動には満腔の謝意と敬意を持つけど、是非とは別(いや、是だけど)の事実判断としては、やっぱり『無料をもって有料を包囲する』ということはあって、ここに無料で読める全訳があることは、商業的に売られている翻訳ホームズ書籍の売り上げを減らす結果にはつながっていると思うんですよね。それでもなお、このサイトはそんなこととは無関係にすばらしく、存在価値の高いものであると思います。末永く続き、読まれていってほしいものです。
gryphon(まとめ用RT多) @gryphonjapan 2017-08-02 04:36:01
古いホームズ翻訳で、著作権が終了したものとしては「亜細亜の曙」などの著書でも知られる山中峯太郎の翻訳作品が2015年で権利満了しましたが、青空文庫にもまだ一本しか掲載なし http://www.aozora.gr.jp/index_pages/person1889.html というか、彼のホームズはめちゃ奔放な訳らしいですよね(笑)/延原謙氏は1977年没か…
gryphon(まとめ用RT多) @gryphonjapan 2017-08-02 04:44:05
自分はコナン・ドイルの、ホームズに負けない傑作「勇将ジェラール」を翻訳して同じように無料一般公開したいという望みを持っているのだけど、http://www.gutenberg.org/ebooks/11247 英語ができないという理由で断念してる。一度グーグル翻訳してみたことはあるけど…
じーさん @GAS474 2017-08-02 08:24:00
gryphonjapan  ネットで見られるようになり地図が売れなくなった、とあるように無料作品による売上減少を危惧する声はあります。  (不調の紙地図 朝日新聞より http://www.asahi.com/articles/ASK6V4JMLK6VULFA00X.html ) (地図元売破産申請 M&Aタイムスより http://ma-times.jp/49189.htm )
じーさん @GAS474 2017-08-02 08:31:57
gryphonjapan  出版不況という全般的な低調傾向はありますが、無料作品に対する懸念はそれ程大きくないように思います。 理由として1)公共図書館による無償提供の影響は極めて限定的 2)いらすとや青空文庫の参入の影響は限定的 3)翻訳・翻案などにより付加価値を付けられる。 といった報告があります。 (出版指標年報、出版ニュース、日本出版学会、日本図書館協会などより)
じーさん @GAS474 2017-08-02 08:39:29
gryphonjapan  例えば、「桃太郎」や「シンデレラ」のような昔話はネット上では無料で見られますが、今でも多数の本が出版されています。 挿絵などの追加や対象読者層に応じた翻訳・翻案によって出典元を同じくしても出来は異なります。 事実、地図そのもの売上減少に対して、価値を付加した旅行ガイドの売上増加という報もあります。 (旅行ガイド本の販売が好調 https://www.nna.jp/news/show/1627094 )(出版指標年報2015 P84)
gryphon(まとめ用RT多) @gryphonjapan 2017-08-02 08:51:35
これは全訳になってるんだっけかな?ネットで読める『ロビンソン・クルーソー』の訳もあるみたいだぞ、とこの機会に紹介しておく。 http://haruuo.blogspot.jp/
ざわ @zawayoshi 2017-08-02 09:20:12
布教のためか…馬鹿なことするなぁ(褒め言葉)
片岡靖博 @katakatayayayaa 2017-08-02 09:44:48
著作権ではなく翻案権では?
レオナルド根岸 @zigrad 2017-08-02 10:33:27
翻訳した皆さんの努力に敬意を払うのは当然として「既存の著作権に抵触しないように、全ての作品を改めて原作から翻訳し直して公開しています」という文言を実現するために全ての翻訳文に目を通して監訳・校定された人はどんな化け物なんだw
未知神明(みちがみ・あきら) @ontheroadx 2017-08-02 21:36:35
ontheroadx ちょっと説明不足だったので補足すると、戦時加算というのは「翻訳する際、戦前及び日本の講和以前のものは、日本の第二次大戦参加から講和までの、最大10年ちょっとぐらい(主に英米の)著者の著作権は存続しているもの」とする考えです。
未知神明(みちがみ・あきら) @ontheroadx 2017-08-02 21:42:26
(つづき)レイモンド・チャンドラーは(1959年3月没)は、日本人だったら著作権は切れてるんだけど、戦時加算の関係で1952年以降のもの(具体的には『ロング・グッドバイ』(1953年)以降のもの)は大丈夫でも、『かわいい女』(1949年)とかは2020年ぐらいまでダメのはず。
未知神明(みちがみ・あきら) @ontheroadx 2017-08-02 21:46:52
似たような例としてはE.E.スミス(1965年8月没)の『スカイラーク対デュケーヌ』(1965年発表)もそうだったかな。スカイラークのシリーズでこれだけ著作権切れ?
ほむほむ海賊団 @freedom_hentai 2017-08-03 13:36:27
著作権に抵触しない?ライセンスは?馬鹿馬鹿しい。無料なだけで自由に使えるわけじゃない。死ねよゴミクズ。GFDLとかCCとかコピーレフトか完全なパブリックドメインまで行って、「抵触しないと言っていい」んだよ。 全てのソフトウェアは無料かつ自由であるべき
ヤマギシルイ @rouis_ymgs 2017-08-05 17:17:35
キンコン西野「僕と契約して本にしようよ!」
鉄@釣り熱再加熱中 @IJhaHqVl4PH86Bg 2017-08-05 20:57:34
通勤時間とか仕事の休憩中にゆっくり読むか
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする