180
ログインして広告を非表示にする

コメント

  • ヒジャチョンダラ @citabow 14日前
    穴の開いた硬貨って中国発祥じゃなかった?
  • 魔法少女チノ@ゆずと八月と角砂糖 @nsmr0604 14日前
    citabow 銅銭とかと同じ感覚で今は使われてないから珍しいんだろ
  • Mill=O=Wisp @millowisp 14日前
    そもそも「中国の外」に大して興味が無いのだろうな
  • やましよ @kkr8612 14日前
    こっちはこっちで途上国に意外と多いバイメタル貨とか珍しいって思うしね
  • ワス @wsplus 14日前
    簡体字が浸透してる地域だとむしろ読めない人が多そう
  • 冷たい熱湯 @Tuny1028 14日前
    普段から漢字使ってる国なんて中国(と台湾)の他は日本くらいなのでは?
  • isaたんショぽ@熊本聖地行きたい @bycake 14日前
    これは中国本土の、外国人珍しい地区の話前提だけれど、北京や深せん、台湾や香港ではそんなことない。 結局目が外に向いてるだけの情報や知識得られてるか興味持てるかという環境の問題かと。 あと穴あきコインは世界的に珍しいってんで5円玉はその色や形状、日本ではご縁がある(リレーションシップ)というめでたいの話もすると喜ばれるよー
  • るいせ @ruise2 14日前
    中国の田舎は、中国であって中国でないからな。隔離された世界だから。
  • Fox(E) @foxe2205 14日前
    中国で穴あき貨幣が生まれたのは「まとまった量の貨幣の穴に紐を通して携帯しやすくする」「偽造しにくくする」という理由からと聞いた覚えがある。なので財布や電子マネーが一般的となれば、穴の必要性は普通なくなるわけで、むしろ穴あき貨幣が残っている日本の方が珍しいことになる。
  • ざの人(トギャッター用垢) @zairo2016 14日前
    まだ中国は、漢字を使っているから、文字もなんとなくだが、ツイートの内容がわかる所、 その点ハングルは全くわからんから、ほんと韓国は、大嫌い。
  • 宇 宙@space_in_space @space_in_space 13日前
    ベトナムも「フランス人による最新文明の表音文字」に感化されて廃止しちゃったからなあ
  • aaagn@🇹🇼🇺🇸行きたい @aaagn 13日前
    台湾だと日本人が漢字書くのが当然みたいな反応なので何も起きないし、寧ろ中華民国籍じゃない人間にはアルファベットで書いて貰わないと困るみたいな事案もあったな。
  • ぽんぽん @apocalypse1706 13日前
    でもこれたぶん田舎の方でしょ? 北京と上海でこういう反応されることはなかったな。
  • 16tons @16tons_ 13日前
    じつは中つ国(´・ω・)
  • もうだめぽ @moudamepo150701 13日前
    「難しい漢字知ってるなあ」じゃないの?中国の漢字って簡略化された漢字が多いじゃん。
  • ぬたっぴー@かれはシューター @wakegi_nuta 13日前
    むしろ日本人こそが最も原型を残した形で漢字を使ってるんだけどね。
  • tsuachiya @tsuachiya1 13日前
    外の事に無知な人はどこにでもいるんじゃねーの?外国人に、日本の公用語はスペイン語だと言ったら信じる人は一定数いるよきっと。日本にだって、フィリピンの公用語がスペイン語だと思っている人はいるだろうし。
  • monolith @se_monolith 13日前
    bycake だよねえ。都市籍持ってる中国人なら、さすがに日本人が漢字を使うことくらい知ってるだろう。その都市籍は中国人の大体4人に一人は持ってるから、「ほとんどの中国人は知らない」は主語でかいのでは
  • tsuachiya @tsuachiya1 13日前
    原型に近い順だと、台湾、日本、中国か。韓国は和製漢語を沢山取り入れているから、漢字ハングル混じり時代の新聞は見出しの意味がわかったそうだね。最近は漢語を使うのでなく、平易な言い方にかえるよう努めているんだっけ?
  • isaたんショぽ@熊本聖地行きたい @bycake 13日前
    あとこの表題の下にある「漢字が書ければコミュニケーション云々」はほんと、初の一人での海外旅行に台湾選んでほんと良かったと思った経験あるので、マジですわ。 発音で何かはわからなくても、駅や案内板が「読める!読めるぞ!」ってなるし、メモ帳に漢字羅列でもわかってもらえる。
  • きゃっつ(Kats)⊿11/4京都個別 @grayengineer 13日前
    現代の日本の硬貨の穴は金種判定を機械式でやっていたころの名残かと
  • isaたんショぽ@熊本聖地行きたい @bycake 13日前
    本題から外れてしまって恐縮だけれど、台湾のテレビはどの番組もコマーシャルですらも文字テロップ出るから、漢字わかる日本の教育受けてたら大体わかる。 ニュースからアニメからCMで宣伝したいキモまでわかるw なので、一人でも海外旅行したいけど、初めてだし、って方には台湾大お勧め。 こっちが申し訳なくなる程の親日家多いので、申し訳ないけど!
  • シウニャン@絲絲是我的女菩薩 @koiuds 13日前
    中国人って実は想像以上に「他国について無知(=興味がない)」ですからw。上のようなツイートを見てもあまり驚きませんw。
  • tsuachiya @tsuachiya1 13日前
    中国が外に対して無関心なのは、中華思想というか、四方は全部野蛮人扱いの名残なんじゃ?まあ、実際、長い間、文化文明の発信地であったのは事実だし。清朝の時代まで、天朝には無い物は無いと言ってたんだっけ?
  • tsuachiya @tsuachiya1 13日前
    アメリカ人が、アメリカの地図を開いて、日本はどこだ?とやったとかいう例え話に似てるな。
  • きゃっつ(Kats)⊿11/4京都個別 @grayengineer 13日前
    日本に来た中国の人と話して驚いたのは、三国志を知らない人がけっこういたことと、日本の中華料理のメニューの半分以上は祖国で一度も食べたことなかったという話かな。食物は地方によってかなり違うようなので南部の人は麺類ほとんど食べないとかそういう事情もあるようで。中国の歴史好きなのでそういう話をしたかったんだけど一般の人は近世以前の歴史はそれほど詳しくないらしい
  • sukebenayaroudana @Sukebenayarouda 13日前
    koiuds いろいろな意味でアメリカと中国って似てますわな
  • KAIJIN28GOO @babel3sei 13日前
    簡体字と繁体字を並べて書けば相当なインテリと尊敬されるかも。
  • KAIJIN28GOO @babel3sei 13日前
    そういえば、1元玉も角も穴はない。昔の銅銭が四角孔なのは、角帽を通して洗浄したため。
  • okwae @okwae858 13日前
    いつか見た中国の武侠ドラマに日本人キャラの墓が出てきたんだけど、「〜の墓」って書いてあったんだ 「の」くらい漢字で書けよと思ってたけど、こういう背景があったんかな
  • かつま大佐(モンドセレクション金賞受賞) @kamiomutsu 13日前
    ハングル分からんから韓国嫌いな人はタイも嫌いなのかな。
  • かつま大佐(モンドセレクション金賞受賞) @kamiomutsu 13日前
    日本も下手すると漢字廃止されてた可能性もあるからね。漢字は偉大である。
  • KAIJIN28GOO @babel3sei 13日前
    韓国人が漢字を書かない理由・豊田有恒の本。電子書籍で完読。なるほどね、ほとんどの漢語が日本人のつくったものなんだ。そういえば、以前アニメのエンディングで、韓国人の名前は漢字で書かれていたが、現在はアルファベットだ。流石に中国人がピンインで名前を書くことはなく、それでは読めないが、韓国人だって同じ。名前は覚えてもらうためのもので、この人の絵はいいなと思っても、どこの誰だか読めないんじゃあ。
  • ちくわX@派遣は暴力団 @x_chikuwa 13日前
    中国人は中国以外に無関心とか言われても、日本だって外人観光客に英語で話しかける教育やってるバカ教師とかいるじゃん。
  • ちくわX@派遣は暴力団 @x_chikuwa 13日前
    漢字苦手な中国人もいるしね。全部が全部漢民族じゃないもの。そういう、俺らだって漢字嫌いなのに書いてるガイジンいたよという意味での漢字書ける発言かもしれない。
  • はやし・しのぶ @Hirarinmac 13日前
    koiuds 向井千秋氏の最初の宇宙旅行で同乗したシャトルのパイロット(もちろん米空軍出身)の高校の同級生がみんな町(片田舎ですよ)を出たことがないって話があった位で……。その人は町どころか地球出たことがあるのに……。
  • 16TONS@サメクマ不定期更新中 @moonintears16t 13日前
    インターネット通ってない田舎って世界どこでもそうなんじゃないの。ネットも知らない本も読まないだと、外国どころか国内情勢さえわからないだろう。日本だって70年代なら、フランスのイメージはベルばらやろ。
  • nekotama @nukotama001 13日前
    丁度、漢字を使わないハングルは比較的欧米の言語に近いのではないかと友人と話してたところだ。
  • leggle @GYMUGYMUGYMU 13日前
    姉の留学先で嫌日の中国人の生徒がいて、日本人と同じクラスになったことが嫌みたいでノートに簡体字で「不服」って書きまくってたらしい それを、これこういう意味でしょ?って言ったらびっくりされたそうな
  • 月子(Tsukiko)🌛🌸♐🐲🎌 @mooncosmos 13日前
    zairo2016 奴らも漢字は知ってますよ。国策で使わないだけで。
  • 月子(Tsukiko)🌛🌸♐🐲🎌 @mooncosmos 13日前
    海外の情報が奥地まで届いていないのでは?ネット民なんて中国国民の数%だろうし。情報統制のせいじゃないかなあ?
  • やぬす @janusroad 13日前
    昔、電気系の会社に勤めていて、新人研修そこそこに台湾勤務になった人が、台湾人の社員と「お互い怪しげな英語で会話するより、漢字でやり取りした方が確実w」と社内報で書いてたな
  • ちくわX@派遣は暴力団 @x_chikuwa 13日前
    mooncosmos togetter自体が中国アゲ(日本サゲ)な媒体で、その方togetter常連だからですかね…
  • おく のぶ @samorou 13日前
    観光名所で中国人料金と外国人料金あったころ、何故か見た目だけで中国人料金になった事あったな。カタコトで外国人だよと言うと、中国語喋れるから外国人ではないと、外国人料金出しても拒否された。
  • 月子(Tsukiko)🌛🌸♐🐲🎌 @mooncosmos 13日前
    主語+動詞+目的語 の順番なら中国語が欧米の言語に近いです。 日本語はその亜種ですかね。
  • ねこまろくはち㌠10/20-22むつ @nekoma68 13日前
    中国は中国語だけが公用語だから、民族に依らず中国で生活する以上は漢字が読み書きできないと厳しいんじゃないの? 日本で日本語が出来ないレベルで。学校教育も中国語が基本のはず。朝鮮族の人は外では中国語、家では韓国語って言ってた。
  • オクラ @okura____love 13日前
    オクラ好きに言葉はいらない。オクラで通じ合えるから
  • ゴリラマン @qVpcsoO5l52YpZ6 13日前
    僕も中国の事と言ったら北京や上海の極一部の事しか知らないので正直まとめの方の無知を笑えないです...。
  • Hoehoe @baisetusai 13日前
    陳舜臣先生が、国交回復直後の中国で日本人が「繁華街」って書いたらマジマジと見られたって話を紹介してたなあ。古語のように受け取られるんだって
  • kumonopanya @kumonopanya 13日前
    漢字を書く国って日本と中国だけ?
  • マシン語P @mashingoP 13日前
    台湾でも似たようなものである。病院で貰う薬の説明や役所の申請書はデフォで英文フォーマットだった。「外国人だから中文(漢字)は分からなくても英語は分かるでしょ」という考えらしい。まあ他国人と意思疎通するならどこの国でも英語が鉄板で、筆談ありなら漢字の意味から伝わる可能性がある日本人というのは希少なパターンなんでしょう。
  • 唯野 @tadano29 13日前
    まあもっとも、中途半端に伝わるからこそかえって誤解が生じたり理解が遅れたりする面もあるでな。大学で第二外国語に中国語とったが、先生は「入り口は簡単だが習熟が難しい」と言っていた
  • teragossa @teragossa 13日前
    ”「我が国の文化をよく学んできた」” 確かに、2000年近くかけて学んでいると言っても差し支えないかも知れない。
  • ルル @after_zero 13日前
    bycake 台湾は初海外にオススメですよね、タクシーは日本よりも道知っているし行きたい場所の住所を中国語でメモして渡せば問題ないし(英語のほうが通じない)、人は優しくてご飯は安くて美味しい。
  • なんもさん @nanmosan 13日前
    一般の中国人(若い世代を除く)はアルファベットまず使わないので、外来語を中国音で当て字にするのが面倒くさいです。いわゆる万葉仮名みたいなものなんですけど、固有名詞ですら規則性があるようで厳密にはない。さらに商業レベルでは正しい読みよりも字面のイメージで選ぶ傾向高いですから、そのへんが定着しちゃってもはやキラキラネームと大差ない感じのカオスになってますな。
  • ととっと @xyrLuoihI9vhuex 13日前
    まあ、「嫌い」とまでは言わんが読めないから苦手ってのはハングルに対してあるかも。アラビア文字も読めないしキリル文字も読めないんでそれと同じようなもんだけど。
  • 亜山 雪 @ayamasets 13日前
    空港でベトナム行きの便の案内に「胡志明」と表示されていて、しばらく考えて「ホーチミン」と気付いた。ベトナム人同士の会話は中国人同士の会話によく似ている。表意文字は便利ね。
  • はたさん @aki_hatamoto 13日前
    逆に中国人に「日本語で書かれてる文章結構わかる。中国の古代の字に似てるから」って言われたことある
  • FX-702P @fx702p 13日前
    台湾はコンビニの店員がこっちが日本人とわかると日本語で応対してくるのですごい。
  • みゆう @MinamidaYminami 13日前
    僕も子どもの頃は、モンゴルの人は草原にテント張って馬や羊を放牧し、アフリカの人はサバンナやジャングルで上半身裸(腰に布巻いた簡易な民族衣装とか)で暮らしてると思ってたし (;=^人^=)
  • @meltyblue 13日前
    大陸系の家系ではないのだが、うちの実家の苗字と同じのがあちらにもあるらしく、学生時代は在日系の団体に教室前で待ち伏せ&勧誘されたり、中国出身の人に「もしかして仲間かな?!」みたいな反応を頂いたりしたな。
  • M18もっこㄘん @Mokko_Chin 13日前
    一概に中国って言っても14億人近くも住んでるからな。田舎ならそんなもんでは。
  • なちゃ @nachakey 13日前
    むしろ簡体字ばかりになって日本人が普通に漢字書くと若い人は読めなくて年寄りには懐かしいと言われたりとか聞いた気が。
  • みま @mimarisu 13日前
    東京都民が他県に興味ないようなものと一緒だな
  • 月子(Tsukiko)🌛🌸♐🐲🎌 @mooncosmos 13日前
    meltyblue あちらは名字が少ないですから、同じだと同族と思われるらしいですね
  • GSF250 @iwa05 13日前
    nachakey 深センのホテルで若いねーちゃんにここから香港空港までどの位時間かかるか英語で聞いたら airportが分からないらしく「エアポートって何?」と聞いて来たので日本の漢字で「香港機場」と書いたら 理解していたので大陸の人でも普通に読める様です まぁ、香港の隣町という土地柄もあるかもしれませんが
  • 新家克也 @Sinke_AhoKatu 13日前
    日本人が思ってるほど日本という国の存在は世界に知られていない、というだけの話なんだなこれが。西洋では日本人はほぼ例外なく中国人として認識されるし、片田舎のほうへ行くと日本という国の存在すら知らない。商的な取引でもなければ、東の果てにあるちっちゃな島国の事なんか誰も興味は持たないよ。我々が「セントルシア人てどんな人?」って聞かれても何のイメージも浮かばないのと同じ。
  • 毛海王 @masu_ooyama 13日前
    中国の文章はなんとなく意味が感じ取れるものの同じ単語の表す意味が違うことが多くて漢字力で交流するのは難しそうだ
  • まかとちつ @podhgg0bt1kh 13日前
    世界の中心で栄えている場所だから、中華。
  • フウビ @studio_hoobee 13日前
    韓国の人がハングルの書き方を教えてくれたんだけど、小学校で習うローマ字と同じ仕組みなのですぐ理解してスラスラ書いたら驚かれた事がある。逆に韓国の貧困層は漢字書けない人が多いらしい。改めて日本の義務教育のレベルの高さに感謝したなあ。
  • 未知神明(みちがみ・あきら) @ontheroadx 13日前
    大陸で戦争していた旧日本軍は、漢字で所属部隊や司令部を書いておくと八路軍にバレてしまうので、「しれいぶ」とか平仮名の看板を使いました。
  • うお どむ よや すら かに @walkingdome 13日前
    合理性で考えるなら、「仮名なんて便利なものがあるのにわざわざ漢字も併用する、しかも仮名ですらひらがなとカタカナを使い分けてる」日本語って言語がそもそも理解の範疇の外側にあるのかもしれない。その上でこの識字率。日本の教育ってヤバイ
  • マク(*´﹃`*)゙ヌス @oa26dl1NAcptdAF 13日前
    日本語が外国で使われている(引きこもり とか)と聞くと「え!なんで?なんの関係で?」と驚いたりするが、発信地からどこまで広がってるから分からないってそんな感じか。
  • seidou_system @seidou_system 13日前
    中国には広東語と北京語の二つがあるって知らない日本人がいるみたいな話では
  • みながわ @Minagawa_Aoi 13日前
    逆に、中国でもウイグルとかチベット方面の人は漢字が書けない人もいるのでは
  • speed_speed @speed_speed1 13日前
    というか、簡体字は「漢字」なのか?
  • 星川月海@次はぷにケ @hosikawatukimi 13日前
    そもそも外国の情報が入ってこないだけだよね
  • MASA @masa_0083 13日前
    どうも皆さんのコメントを見ていると、「漢字を書いたから驚かれた」だけではなくて、「古い漢字を書いたから驚かれた」ような気もしますね。「繁華街」はあちらでは「繁华街」と幾分簡略化されているそうですし。外国の方が旧仮名遣いを使う所を見た日本人みたいな反応なのかも。
  • のぶニャがのヤン坊 @MpambaMpamba 13日前
    nukotama001 ハングルはパスパ文字をパクっただけの代物なので、一番近い言語はサンスクリット語ですかね。
  • Ling-mu @Ling_mu 13日前
    日本の漢字を見て、「古い字を使ってる」とは言われたな。東莞でだったけど。
  • RXF-91 @rxf_91 13日前
    大陸中国はもう完全に簡体字に取って代わられてるからねー。繁体字使ってんの漢字圏でも少数派になっちゃってるし。
  • kartis56 @kartis56 12日前
    seidou_system 発音の話で、文法は同じだと思うけど。発音違いなら方言と同じ
  • 宇 宙@space_in_space @space_in_space 12日前
    grayengineer 「日本料理店」という名前で各地のご当地グルメが置いてある店なんて、日本にさえないし……
  • 宇 宙@space_in_space @space_in_space 12日前
    Sinke_AhoKatu そんな、「日本の限界集落のおばあちゃんに聞いたら、フランスとイギリスの違いがわからなかった」みたいな話しされても……
  • 宇 宙@space_in_space @space_in_space 12日前
    kartis56 使ってる漢字が簡体字と繁体字で違うし、単語レベルだと違うのが多いのですが
  • あきぼん @akibon_niiyan 12日前
    studio_hoobee 貧困層でもある程度の資産家でももう50代くらいの人は分からなかったりする。
  • イエーガー[アニサマオジサン] @Jaeger75 12日前
    単に中国人には教養が無いってだけの話でしょ、(日本人でもキルリ文字やアラビア当たりの文字がどんなか知ってる人は少数派だけど)、あとは政府が海外からの情報規制に熱心だからってのも有るのかもね。 逆にネットで違法に日本のアニメや漫画見てる世代なら知ってるんだろうけど、満足に義務教育すら受けられなかったであろう世代なら尚更外の情報は知らないんだろう。
  • 殻付牡蠣 @rareboiled 12日前
    旧字体を復活させよう
  • RXF-91 @rxf_91 12日前
    教養じゃなくて国の姿勢が違ったってダケなんだけどなー システムの効率化みたいな観点から中国政府は漢字を簡体字に切り替えたってだけの話で。
  • タツコマはネコ科猛獣に襲われてしまった @tatukoma1987 12日前
    中国のクソ田舎とか、文化レベルがガチで3世紀前とかあるから怖い。
  • Joe @jo_yuki 12日前
    へー漢字か笑。
  • 晏嬰 亮 @mondo_oclt 11日前
    簡体字圏だと「日本の漢字」は繁体字になることが多いから、書くと「えっ書けるの!」って反応されることが多いし、お互い書けると分かれば案外筆談で簡単な意思疎通ならできてしまうから漢字って便利。
  • kawonasi @kawonasi4989 11日前
    zairo2016 ハングルが朝鮮半島に普及したのは日帝が教育したからなんですよね♪ハングルを考案したのは世宗大王と呼ばれる李氏朝鮮の(唯一の)名君なんだけど、第九代(本によっては十代とも)朝鮮王の燕山君が使用を禁止した(燕山君の治世を庶民がハングルで批判した)せいで廃れていたのを明治政府が復活させたのです
  • 夜勤仕事 @yakeen4510 11日前
    そういう田舎でも反日なんだろうか。
  • 阿井 @ajing25 10日前
    お、タイムリーな話が。北京在住の日本人友人も先日派出所の職員の前で書類に自分の名前を漢字で書いたところ、「外国人なのに上手いじゃん」と褒められたらしい。彼らが他国文化に関心がないのか、それとも中国語を話す・書く外国人を見たらとりあえず「上手いじゃん!」って褒める習慣を身につけているのか。前者っぽいな
  • 田中 @suckminesuck 10日前
    日本の一部の馬鹿が信じてる「海外には四季がない」みたいな幻想と一緒なんだろうな
  • CAW=ZOO@高津娼会 @CAWZOO 10日前
    そもそも人口多いし日本人だって外人のこと知らんやろ。
  • ブラキストン線の向こう側 @cupsoup2 10日前
    今や朝鮮半島やベトナムは漢字を使わなくなり、台湾を除けば中国以外で漢字を使い続けているのは日本くらいですからね。
  • アルビレオ@炙りカルビ @albireo_B 10日前
    ポルトガル人がはじめて種子島に漂着したとき、当然言葉は通じない。中国との交易のための航海だったから中国人の通訳は乗ってたけど日本語わからない。種子島の人も中国語わからない。そこで漢字で筆談することでコミュニケーションしたそうだ。たぶん「漢字の読み書きができる」ではなく漢文の読み書きできる人がいたんだろうな。武士だとできる人は限られてるからひょっとすると種子島にはいなくてお坊さんを引っ張り出したのかも
  • γさくらいゆかγ @sakurai_yuka 9日前
    albireo_B 桂庵玄樹という学僧が島津忠昌によって薩摩に招かれ薩南学派を興すんですが、漢語の四書五経を日本読み(訓点・桂庵点)にし分かりやすく説き、その弟子たちがより洗練されたものにしていったため、島津氏の勢力下だった薩摩・大隅・日向及び琉球では子供でも諳んじられるほど広まりました。このためポルトガル船に同乗していた儒学者と筆談が叶ったと言われています。
  • 晶子(しょーし) @syousi 9日前
    中国=簡体字 台湾=繁体字 日本=中国と台湾の間ぐらい のイメージだなぁ。
  • しもべ @14Silicon 9日前
    表意文字は便利だからね
  • 澤正宗 @Osiziga_ni 7日前
    まとめの趣旨から外れるけど、戦中に「民衆よ立ち上がれ!」のような抗日スローガンビラが中国の街中に貼られていたものの、肝心な民衆はそれが読めず、結局ビラの前で読んでたのは日本兵だけ、なんて話も(命令伝達や作戦日誌が必要だから、日本兵は読み書きできたため)。。。文字を使う頻度とか、そういうのでも差が出るのかねえ、と。
  • ユーコン @yukon_px200 7日前
    中国の田舎の識字率が上がったのはむしろ最近では? 漢字(簡体字)の読めない中国人は日本人より多かったりしない?
  • KAIJIN28GOO @babel3sei 7日前
    韓国で漢字の筆談ができる時代があった。あの頃はよかった。

カテゴリーからまとめを探す

「その他」に関連するカテゴリー

ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする