2017年10月29日

ダンボールに文字修正のシールが→ワクワクしつつシールを剥がして爆笑「予想の斜め上というか」「なぜそうなった」

修正シールも間違っているうえに…
210
もこ @_moco_moco_mo

せっかく文字修正されてるけど「ク」ではなく「ワ」だし、このシールの下にどんな字が…とワクワクしながらそっとシールを剥がしたら想像以上だった。 pic.twitter.com/z7MSSeXJz5

2017-10-28 11:57:35
拡大
拡大
さえちゃ @saecha

ふふふ、こういうの大好き(´ー`) 予想の斜め上っていうか、この場合90度横ww twitter.com/_moco_moco_mo/…

2017-10-29 00:37:21
RyuZi@TEANA AXIS J31 @RyuZi4115

なんでワが横に向く事態が発生するのだ?

2017-10-28 23:51:59
市立巻き込みリプやめろ高校令和元年開校 @hatsuyume

一文字だけ横倒しの文字なんかイラレとかではワザとやらないとならないから未だにアナログ写植でもやってるんですかね…

2017-10-29 00:16:44
トクメイ@複合アカウント @astokumei

@_moco_moco_mo ワのシールしかない!しょうがないこうしようという光景が目に浮かぶ(笑)

2017-10-28 23:47:07
こういうの↓なら見ることもあるけども
ロッキー @rocky_ponopono

やっと我が家のキッチソにベンチとチェアが来たy…いや、なんか違う。 _人人人人人人人人人_ > ベソチとチエァ <  ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄ pic.twitter.com/1G4YI2QwU7

2016-06-09 21:23:22
拡大
なを乃助@依頼札204枚 @turumarunosuke

今日、仕事場に届いた荷物の誤字 ウ”レ”タンだと思うんだなぁ …牛タン食いたいな pic.twitter.com/ytR0KOsPRL

2017-06-14 22:42:28
拡大
あすか@ズッ友☹ີ☹ັMinarun's♡︎ @Minaruns040319

中国とかから荷物が来るせいか誤字で印刷されてるのとかよく来るんだけど、ここ最近で一番うおぉ!ってなったやつ。もしかしたら誤字じゃないのかも🤔 ただクソってフレーズにわいた← pic.twitter.com/63BZRmG1MG

2017-06-01 17:44:34
拡大
きりなし @kirinashi_tw

RT>だめだこういうのに弱いw あの「赤チンポヤン」に通じるものがあるw

2017-10-29 01:04:10
碧也ぴんく @pinkjyoudai

その昔、製品が何だったかは忘れたんだけど、かなり怪しいバランスで「機動戦士ガソダヤ」って書いてあってアシさんたちと受けまくった記憶。 カタカナって難しいのね。>RT

2017-10-28 23:02:58
源氏鬼屋・浮上少なめ(´ . .̫ . `) @GENNZIONIYA

@pinkjyoudai 百歩譲って ソ はわかるけど ム と ヤ の違いは歴然‼️

2017-10-28 23:05:34
碧也ぴんく @pinkjyoudai

@GENNZIONIYA0716 カタカナが転げる傾向にあるのかなって。

2017-10-28 23:06:39
LEO@ハ/チウラ最新話固定 @LIGHTNINGSABER

冷静に考えてツシ ンソ クワ なんて他国から見たら同じやろ。なんで日本人読めるねん。

2017-10-29 01:04:01
縞田理理@新ラノン紙&電子で発売中! @tanpuck

rt>これ「コ」だったら可愛かったかも。キッチンラッコ。

2017-10-28 23:04:38
松永ぽんず🦎(荒巻ぽんず) @aramaki_ponzu

@_moco_moco_mo ギリギリ、キッチンラッコって読めないこともない(なお意味不)

2017-10-29 00:50:20

関連まとめ

まとめ アマゾンで靴を購入したら「フバカトッー」がついてきた→フバカトッーは少しずつ変化している…? フバカトッー製造業者さんも頑張っているのでは。 41092 pv 94 20 users 50

コメント

N @N84545693 2017年10月29日
クソボールで笑いを堪え切れなかったwww
69
ウェポン @weapon2011 2017年10月29日
ダンボール→タソボール→クソボールって事か、しばらく考えてしまった
32
東南アジア〜魅力共有〜 @Asia_southeast 2017年10月29日
逆にどうやって横にしたのかが気になる
48
nekosencho @Neko_Sencho 2017年10月29日
キッチンラッコだったのでは
2
ねーぴあ@クソリプ用 @kusoripusan 2017年10月29日
さては組み合わせ型の判子を使って押したな? 縦横の組み付けを間違ったとみた
25
しぇりりん(万年欠食) @m_sheririn 2017年10月29日
かなとカナは意外と他の国の人間がマネ出来ないのでクレカの記名欄に書くのがいいと聞いた
45
十一 @ju_ta_1 2017年10月29日
フや消しブラソワを彷彿とさせる
7
フウビ @studio_hoobee 2017年10月29日
文字じゃなくて図形の組み合わせって感じ
1
アル @aruhate 2017年10月29日
中国行った時に免税店でたまごっちのパチモンの「たのしこ」って言うのが売ってたな
2
nomah @nomaht 2017年10月29日
家計簿アプリのレシート読み取りでいつも誤認識に遭ってると、わかるわかるすぎる(ちなみに「タ」が「ク」、「ラ」が「う」になったりします)
4
ブラキストン線の向こう側 @cupsoup2 2017年10月29日
お店の手書きポップなどを見ると、日本人でもツとシの区別があやしい人がいるから仕方ないね。
2
た ←2m→ け @takebor 2017年10月29日
昔なら活字を組み間違えたとかあつただろうけどw
0
Amts @amts1 2017年10月29日
まぁ手書きでクとワは割りと混ざる人もいるし、と思ったらまさかの横倒し w
9
おねむ @onemu1846 2017年10月29日
つかもうぜ!ドラゴソボール!
1
赤風船@まりなすはいいぞ🙌☎🤢🏋️⚠️🐶 @redballon0324 2017年10月29日
マジレスすると角度だけがミスだったんやと信じて修正したんやな
9
ハイホー @Ho__Hi 2017年10月29日
ちなみに、タイとか香港とかに間違ったカタカナのお土産が売られていることがありますが(「記念品」が「キネソヒソ」とか)、あれはこのまとめみたいに日本人が反応して買ってくれるので、わざとやっているところもあると最近知りました。
33
toq-mitz @toqmitz 2017年10月29日
まぁ、韓国やタイ方面に何か製品やサービスを展開するときに、ハングルやシャム文字を理解していないと、同じ間違えやると思うしなー。
6
ドラゴンチキン ネリウマ⭐︎いさお @dragonchicken19 2017年10月29日
昔のドラゴンのプラモの色表で「しすだ色」というのがあった。(はだ色)
3
キリガヤ・クズト(togetter用) @kuzugayakirito 2017年10月29日
中国製のパチモンMP3プレイヤーのマニュアルがこの手の間違い満載だった。マジで『ク』→『ワ』みたいな。
1
じぇみに @jeminilog 2017年10月29日
電話機のマニュアルにあった、保留と思われるボタンの名称「音楽暫く待フボタン」は30年たっても忘れん。(ソコは「つ」じゃないのか、いやそれ以前にその名称を直訳するな)
7
ACAI @ACAI51008022 2017年10月29日
日本語勉強してた外国人の友達が、漢字よりもカタカナの方が難しいって言ってたのを思い出した。
6
さかきみなと🌗榊鐵工 @syouth 2017年10月29日
クソボールでアカンかったwwwww
4
もっこㄘん @Mokko_Chin 2017年10月29日
ロゴもフンコロガシとクソボールに見えてくる。
2
kumonopanya @kumonopanya 2017年10月29日
あいうえお と アイウエオ 同じ読みと意味なのに違う文字がそれぞれ50文字もあるから、あまたおかしいって外国人から思われている。
2
null @null_coloratum 2017年10月29日
ゲーセンで働いてきたときに納品されてきたプライズの箱に「ぬいぐゐみ」って書かれてたことあったわ
1
夏越丸@ねんくり引き取り先募集 @nagoshimaru 2017年10月29日
量販店の店頭にあったダン箱で「カーネーツョソ」は実際に見た覚えがある。
0
Ishida the Brain Damaged @tbs_i 2017年10月29日
m_sheririn サイン確認する店員さんも同じくらいわからないので意味ないらしいよ…
9
タツコマ@一夫多妻 @TATukoma1987 2017年10月29日
ヘンテコ日本語ってなぜか特亜系に多い印象
3
Zippo(●′(エ)′●)モンiQOS @Zippo51621484 2017年10月29日
昔中国製の花火に「じめん」って書くべきところに「じぬん」って書いてあって吹いた記憶が
4
いんこぐにぃと[シニカル楽観主義] @IncogNeat 2017年10月29日
「ン」と「ソ」、「ツ」と「シ」なんて日本人でもちゃんと書き分けられない人がいるからね、仕方ないね
7
neologcutter @neologcuter 2017年10月29日
もう輸入販売業者が段ボールにシール張るようにしちゃえよ~。
0
Masa Kid @kida_777 2017年10月30日
寝る前に開くんじゃなかった(まあ仕事中に開くよりはまし
1
Masa Kid @kida_777 2017年10月30日
寝る前に開くんじゃなかった
0
mi1000RR @m1000RR_M_DDC 2017年10月30日
自作PC全盛時のあやしいキャプチャーユニットの箱にあった「合致しこ、対応可能ごす」を思い出した。あの手のフォントの「こ」は繋がってるの多いから、「て」と間違えてた模様。「て」にしてもおかしい文章だが。
2
摩耶薫子 @k_maya 2017年10月30日
Zippo51621484 昔VOWに載ってた。ねずみ花火の説明で「せんこらに火をつけるとじぬんをぐろぐろまわります」っていうの
11
FX-702P @fx702p 2017年10月30日
個人的には香港で見つけた「ファソタヅーゾーソ」が大好きです。
2
じ〜げん〜 @jigen357mgnm 2017年10月30日
現地でどうやって制作してるのか?誰か事情を知る人はいないのかw ローマ字変換とか無いんだろうし、インレタなのかなー??
0
Takuji Minami @yamaqsha373 2017年10月30日
文字が90度傾くとか組版で作ってるのかよw
0
tsuachiya @tsuachiya1 2017年10月30日
サンデーに長期連載されていたハヤテのごとく!の単行本特典に桂ヒナギクの体操着がつくという企画の時、中国の工場がヒナギクをセナギワと書いて作ってしまい、大変な目にあったみたいな裏話が出てたよね。
3
tsuachiya @tsuachiya1 2017年10月30日
工場はともかく、日本語を学習している外国人は、仮名と元になった漢字をセットでおぼえれば、このミスは防げるんじゃないですかね。特に中国人は漢字は堪能なんだし。冠➡ワ、久➡クと。外国人が苦手とするソとリの区別も一発だし。利➡リ、曽➡ソ
6
むう @nyal1999 2017年10月30日
うちの納品書の通番がいつのまにか「H(平成、のつもりだったらしい)」から「F」に変わってたのを見てから、あんま笑えなくなった。人間、見慣れない文字はただの絵にしか見えないからなあ
2
BUNTEN @bunten 2017年10月31日
昔AT→PS/2変換ケーブルの袋に「キーポート變換ケーフル」と印刷してあったのを思い出す。(かなり長く袋を保管していたが捨てた)最近はパソコン関係の変な日本語は見なくなったので、そのうちこういうのも見なくなるだろう。
2
ユーコン @yukon_px200 2017年10月31日
笑いで興奮しちゃって昼寝できなそうw
0
海田 @ym_ntnyb 2017年10月31日
VOWの数々のネタを思い出した。ブうぃク・バウとか。
1
山吹色のかすてーら @sir_manmos 2017年11月2日
昔、「アプリリアレーシン『ゲ』」という事故が起こりかけた。原田哲也が阻止した。
1
しまやとかきゅるぺぽ☆とかいうひと @t_shimaya 2017年11月6日
「なぜそうなった」って、字が90度回ってることはわかるけどそれが似てるけど違う文字だってことはわからないってだけでしょ。おれなんかタイ文字やアラビア文字を下書きを見ながらきちんと同じ文字を並べられる自信全然ないわ。キリル文字やハングルならだいじょうぶ…かな?
0