ブート
@bootdale
手紙の古い書き出しで、「謹んで申し上げます」という意味の『死罪死罪』という書き出しがあるのを知って笑っている。『死罪死罪』で「私は死に相当します」=「失礼します」という意味になるらしい。文字数も少ないし、ツイッターに向いているのでは。 例)「FF外から死罪死罪」
2018-01-08 19:27:51
ブート
@bootdale
死罪(日本国語大辞典) (3)手紙や上表文などの冒頭や終わりに書く語。死に相当するの意で、失礼をわびる気持を表わし、「死罪死罪」の形で用いる。 *随筆・翁草〔1791〕一〇九「臣尚実等、誠歓誠喜頓首々々死罪々々」
2018-01-08 19:28:44
ブート
@bootdale
(4)((3)から)謝罪の気持を表わす御免をきどっていう語。 *大坂繁花風土記〔1814〕学者ぶって誠は粋がる詞「御免御免を、死罪死罪」
2018-01-08 19:29:07
ブート
@bootdale
正岡子規先生の用例もある。 *墨汁一滴〔1901〕〈正岡子規〉四月三日「一々に論ぜんはうるさければ省く事とすべし。妄評々々死罪々々」
2018-01-08 19:34:32
咲紫
@sasakisisakisi
実際これくらいの申し訳なさ感じてるときだいぶあるし流行ってほしい、俺は本当に死罪に値すると思いながらメール送ってるときあるからな
2018-01-08 21:27:14
シダ(不愉快なお前の隣人)
@s_i_d_a
デジタル大辞泉(Goo)では「死罪死罪」は手紙や上表文の末尾に添へるとあるな。まあ挨拶には違ひないので曖昧な運用だつたと解することもできさう。
2018-01-08 21:28:16