編集部が厳選した「いま、みんなに見てほしいまとめ」をイチオシとして紹介しています!グサッと刺さる良質まとめはこちら!

shallの用法を解説した記事の内容抜粋ツイートまとめ

shallの用法を解説した記事の内容抜粋ツイートのまとめです。 https://www.english-speaking.jp/meaning-of-shall/ リード文:shallといえば Shall we ~?(~しませんか?)が有名ですね。しかし、shallは実際のところどのような単語なのでしょうか。この記事ではshallのコアイメージから用法を解説しました。
語学 英文法 英語 助動詞 shall
5065view 7コメント
92
ログインして広告を非表示にする
遠藤雅義@英会話エクスプレス出版 @imagelinkeditor
shallといえば Shall we ~?(~しませんか?)が有名ですね。しかし、shallは実際のところ、どのような単語なのでしょうか。この記事ではshallのコアイメージから用法を解説しました!english-speaking.jp/meaning-of-sha…
遠藤雅義@英会話エクスプレス出版 @imagelinkeditor
本日公開した記事の内容を抜粋してお知らせします。
遠藤雅義@英会話エクスプレス出版 @imagelinkeditor
shallのコアイメージは話し手の中での「厳密に導かれる先にあるもの」です。 pic.twitter.com/YYFciyObr9
 拡大
遠藤雅義@英会話エクスプレス出版 @imagelinkeditor
shallは「神の意志がつくり出す、ただ1つの進むべき道」のように、人の意志を超えたところでの話をするときによく使われます。 pic.twitter.com/7OMpLxX1wY
 拡大
遠藤雅義@英会話エクスプレス出版 @imagelinkeditor
shallの主な用法は「予言・決意」「法律・命令」「申し出・提案」です。 今回のツイートでは「決意」「法律」の例文を記事からピックアップしてお知らせします。 pic.twitter.com/Tq5CcMMDRv
 拡大
遠藤雅義@英会話エクスプレス出版 @imagelinkeditor
例文:I shall return.(必ずや戻ってくるぞ) 「人の意志を超えたものによって、私は戻ってくることになる」という意味です。 pic.twitter.com/DXEZuxEflg
 拡大
遠藤雅義@英会話エクスプレス出版 @imagelinkeditor
「私は戻ってくることになる運命であり、そうなるためにやれることは何でもやる」という流れで話し手の強い決意を表しています。 運命という強い流れに自分の意志を乗せているようなイメージで捉えるとよいでしょう。
遠藤雅義@英会話エクスプレス出版 @imagelinkeditor
例文:All payments shall be made in cash.(すべての支払いは現金で為されることとする) 「契約条項によって、すべての支払は現金で為されることとする」という意味です。 pic.twitter.com/BSKfu8Atow
 拡大
遠藤雅義@英会話エクスプレス出版 @imagelinkeditor
当事者間の意志を超えたものとして「契約条項」や「法律」なども挙げられます。契約書や条文などにもshallはよく出てきます。 現金で支払を行うことは疑問の余地なく遂行されなければいけないというニュアンスを含んでいます。
遠藤雅義@英会話エクスプレス出版 @imagelinkeditor
記事ではshallの他の用法と共に、shall weが実際にどういう使うときに使われやすいのかも解説しています。ご興味ありましたらぜひどうぞ~。 english-speaking.jp/meaning-of-sha…

コメント

ВИК @qb_vick 2018-01-14 11:35:08
マッカーサーは心底悔しかったんだろうなってのはよくわかったw
まさかなまき @MASAKANA_MAK 2018-01-14 11:47:42
いい異性となんとしてもダンスしたかったんだってのもよくわかったw
kbfweilbgwehg @mqwnrjnienviare 2018-01-14 15:16:06
人の意志を超えたイメージが言語に組み込まれてるのか アメリカにクリスチャンが多い理由の一助かな
鬼山剣一/ONIKEN@物書き垢 @ken1kiyama 2018-01-14 23:40:06
グラディウスIIで、プレイ中の敵ボイスに"You shall be squashed!"というのが有るけど、これも強い憎悪から来る強調表現なのかな?
アリステロス @maboroshi840 2018-01-15 15:14:01
ken1kiyama いえそうではありません。これはこの記事では書かれていない約束・威嚇・感情を表す用法です。shallは「~することになる」という意味を持ちますが、shallが二人称か三人称の主語で用いられるときは、当然「お前は/彼は~することになる」になりますよね。で、ここに言外のニュアンスとして「私によって」を加えると、私によってお前は~することになる=お前を~してやるという意味になりますよね。
アリステロス @maboroshi840 2018-01-15 15:23:16
そこから、相手に何かを申し出る意味で使うことができるのです。この場合は威嚇を表していて、「つぶす!」という意味です。この記事の、「厳密に導かれる先」というのは間違っていてるんですね。shallは義務や負担から拡大されたニュアンスの異なる複数の用法を持つにすぎません。
鮎麻呂 @aymro 2018-01-16 05:09:43
天の声:“Thou SHALT beest all one on Sanctus Valentinus Day.”
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする