イギリスのスラングがウィットに富んでいてとても面白い→日本にも似たような言葉が?

まとめました。
京都弁 スラング 雑談 イギリス
106
🦷メイドキメラ👂🏻 @kimeido
イギリスのスラングが毒効き過ぎて感動してる 「お前ってほんとパセリな」 You're all bum and parsley. (意味:うるさい知ったかぶり) 「泥の中にいるブタみたいに幸せです」 Happy as a pig in muck. (意味:とにかく幸せ) 「お前、納屋で生まれたの?」 Were ya born in barn? (意味:ドア閉めて)
ゆに @uni_konbu
イギリススラングのやつ パセリはいいけどbumてなに?と思って調べたら全部出た〜 「Bob’s your uncle.(すべてうまくいくよ)」とか可愛いから使ってくれねえかな シュ osada.co.za/2017/02/blog-p…
リンク www.osada.co.za 20 アメリカ人から見た、変なイギリス英語表現 私は「アメリカ英語」を「英語」と思って育った世代に属する。学校教育で習った英語は「アメリカ英語」だった。受験英語から脱すべく「話せる英語」を学んだNHKラジオ英語講座も「アメリカ英語」だった。日本にいる間、私自身は「アメリカ英語」ではなく、「英語」を習っているものと思っていた。(...
年越しまいね @maine_om
イギリスのスラングみたいに大胆に生きたいねーーーー強く生きる
souma @0226Super
イギリス人がこれ系のスラング使うときだいたいブチ切れ寸前のとき。
ねこまる*カルライ記憶喪失 @necoth
お前納屋で生まれたのwwwwむりwwwwwwww
うみちゃん。 @08180326
お前 納屋で生まれたの?は今の季節 積極的に使って言っていいと思う👍👍
高杉ひのえ@リプ返遅いマン @0gm8nb2cats
これはスラングじゃなくて諺とか慣用句になると思うけど…3つ目は言われたことあるわ、イギリス人の子に。 >RT
核・カナブン @CoreKanaboon
泥の中にいる豚みたいに幸せって単語、推しに尊み感じるオタクじゃな?
❤︎ @bunny_hrt
俺たちオタクにとってぴったりなイギリスのスラング… 🇬🇧Happy as a pig in muck. 「泥の中にいるブタみたいに幸せです」(意味:とにかく幸せ)
𓃠佐々城べべ⭕ @sasaki_bebe
@jt1KAdPMazlnhtJ はじめまして。 他には「お前コロッセオで育ったの?」(コロッセオにはドアが無いため)や「家が丘の上にあるのか?」(丘の上に建てると傾く為)などもありますよ
@asplbpm
@kimeido あと、教会生まれか!的なやつもあったはず。(教会は誰にでも扉が開かれている)
Hironobu Saito @hironobu_s
イギリス英語のスラングは僕も好きだなー。あとrubbishとかbloodyとか。使わないけどw
酒を飲まない @aoitile
痔は人間しかならない→イギリスのスラングで肛門はDark Ring→ダークリング(Dark Ring)は不死に出現する 証明終了
調味料 @oregano0015
イギリスのスラングのRT、感覚的に近いものを感じる...。なんかわかる...(´・ω・`)
日本語にも近いものがある?
Rosiethehen @Rosiethehen2
@kimeido @orange22nl スラングっていうかイディオムと言って日本のことわざに近い。知っていると教養がある感じですよね。
食好きネタ好き、只の人 士 @TK601Apple
@kimeido 日本にもあるやん。ドアなどをキッチリ閉めない人に言う『尻拭かず』
この感じ、どこかで…。
リンク 現代ビジネス 7 users 1139 ほめられたら要注意!? 京都人の「ウラとオモテ」を楽しむ(週刊現代) 「いけず? ちゃいます、ちゃいます。何事も、角が立たんようにするのがよろしおすやろ」——京都人の内面は、なんとも複雑怪奇。でも、知れば知るほど味が出てくる。
緋萃 @hkkaskvni
日本で言えば京都の皮肉か
残りを読む(3)

コメント

ヘルヴォルト @hervort 2018年1月31日
「お前納屋で産まれたの?」某十字架の人「せやで」
marumushi @marumushi2 2018年1月31日
ぶぶ漬け警察だ!このまとめは完全に包囲した
鍛冶屋 @00kajiya00 2018年1月31日
何気ないスラングがパセリを傷付けた。文化や風習が違っても何となくいい意味じゃないのは伝わって来る。
やし○ @kkr8612 2018年1月31日
あとぜきしなっせ (意味:ドア閉めて)
ローストの肉 @ROM69787270 2018年1月31日
納屋生まれは、十字の救世主か、聖徳太子がイメージされた。「お前聖人かよ!?」的な時に使いたい。
U・x・U @x_____Cat_____x 2018年1月31日
hervort だから教会のドアは常に開かれてるんやな!
jpnemp @jpnemp 2018年1月31日
00kajiya00 オクラさんのコメントを期待
カクヘニソムス @Kakhenisoms 2018年1月31日
趣向は違うが“下種の一寸、のろまの三寸、馬鹿の開けっ放し“ってのもあるな。
reesia @reesia_T 2018年1月31日
パセリおいしいのに
RENOWAN @renowan 2018年1月31日
香港はテレビの前に立つと「お前はガラスを食って育ったか?」と言われる
CD @cleardice 2018年1月31日
悪い教会は戸締りがマメ。開くの十時かってなもので。
むつき @Tmutsuki1 2018年1月31日
「尻尾が長いよ」(ドア閉めて)
あぶらな @ab_ra_na 2018年1月31日
「お前はトマトか」(意味:お前がヤマトか)「オレはポテトだ」(意味:オレがヤマトだ)
田中 @suckminesuck 2018年1月31日
コックニー押韻だっけ、stairがappleになるやつ
あらⓅ★ @arapix 2018年1月31日
ドア開けっ放しにすると「こもっ吊るし」と言われた。「菰(こも)」は筵(むしろ)のことで、乞食が住む粗末な家には扉の代わりに吊るされていたから。
Kitty_Guy_Records @cherry_ITO 2018年1月31日
じゃあ京都にも京都版ジェレミー・クラークソンやフィリップ殿下がいるのか!
聖夜 @say_ya 2018年1月31日
「おまえのかーちゃんでーべーそー」ももう聞かなくなりました。これも意訳するとSon of B(ry 今じゃへそ出しファッションは珍しくもないですしでべそ自体死語?
ougontokei @ougontokei8 2018年1月31日
迂遠な中傷をしてるだけじゃないですか。
IJN(演奏:ダン池田とニューブリード) @JapanNavy_Blue 2018年1月31日
何でもかんでも「チェスト」で済ます薩摩に比べればw
筐ヶ瀬 巻飴 @KATAMIGASE_Mai 2018年1月31日
イギリス人は独特な料理で舌を鍛えているからね。
K2 @K__R_K_ 2018年1月31日
調べてみたところ “Bob’s your uncle." はアイルランド大臣時代のバルフォア(後のイギリス首相)に対して、ボブ叔父さん(当時首相だったソールズベリー侯ロバートのこと)が贔屓してくれるから大丈夫だね!という皮肉に由来する言い回しらしいから、あんまり可愛いとは…。
鳥公 @crow_tori 2018年2月1日
スラングと慣用句が一緒になってないか気になるわ。似て非なるものだからな
謎の男 パーマン @nonenoname01 2018年2月1日
ここまで「俺の尻をなめろ」無し。
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする