JIN's Twitter 4
- A_yuki_311
- 3952
- 0
- 0
- 1
ケイボが昼間に言ってたのと同じことを正しい英語で言ってくれたZenさん。このジョークは誰かが真面目に言ったことに突っ込むものなのだ。The Office:That's What She Said http://www.youtube.com/watch?v=jgjQbni4ZqE
2011-04-22 19:48:52【4/22 19:41】ZEN→Jin:"that 's what she said"は一人ごとで言うもんじゃないぞ………
2011-04-22 19:46:14@Jin_Akanishi you're not supposed to say that's what she said to yourself...
2011-04-22 19:41:51【補足2】会話に"long(長い)"や"hard(固い)"など、性的な意味を思わせる単語が入っている場合に使われます。要するに下ネタです。和訳では婉曲にしましたが、一応の補足として付け加えさせて頂きます。
2011-04-22 00:03:46【補足】アメリカ英語でのthat's what she saidには日本語の会話でたまに使われる「もちろん性的な意味でね」という意味もあります。「この前一晩共にした子も同じこと言ってたよ」「ベッドの中で彼女が言ってたよ」というニュアンスから来ている意味です。
2011-04-22 00:01:15【4/22 19:11】肩いてぇ……すっげぇハードなの(※hard:固い/辛いの意味があるので下ネタによく使われます。詳しくは今日の【補足】を参照) ~あ、もちろん性的な意味でね
2011-04-22 19:27:38今日はつぶやきいっぱい!そういえば、仁ツイマスターへの道・第4弾で「thats what she said」についてエロネタをまじめに解説してみたので(笑)よろしければどうぞ! http://aword.yanopic.com #AwordJin
2011-04-22 19:21:50仁さんがよく使うso badは「とっても」とか「ものすごく」とか強調する意味です。i wanna have a baby so badは、すごく欲しいという意味で、悪い赤ちゃんがほしいのではありません。
2011-04-22 19:21:43ogehindesuwayo(;´Д`ART @Jin_Akanishi my shoulder hurts...its so hard~thats what she said~
2011-04-22 19:20:37my shoulder hurts...its so hard~thats what she said~
2011-04-22 19:11:48まぁ、赤西さんたらとっても大きくてイケメンな赤ちゃんがいらっしゃるのね~ lol lol lol RT @U_and_YOU @Jin_Akanishi you already have a big baby right here daddy lol( ´∀`)
2011-04-22 18:34:08@Jin_Akanishi you already have a big baby right here daddy lol( ´∀`)
2011-04-22 18:26:56(・゚ρ゚)ノすたばで あかちゃんが らて おーだー なう なのら~。かわいいのら~♫ 。(・゚ρ゚)。。。 おれも あかちゃんが ほしいのら… うー。
2011-04-22 18:06:49「赤ちゃんなら私が産んであげる~!」と心の中で叫んでいる仁担が現在30000人はいる、に、3011ジナカニシ。(トイレ休憩なう(笑)
2011-04-22 17:53:03maji yabeeeeee~~~ lol lol lol RT @nakokochi @Jin_Akanishi Happy easter Jin;) http://twitpic.com/4nwv1m
2011-04-22 17:42:37