21
おろし @oroshi_tea
マグロの目玉とかゴロゴロ入ってそうな
なる @wishfield_naru
カブトガニは目が5つあるぞい(聞いてない)
レーム@【一日一善P】 @lycoris1122
バンドのコラボみたいな書き方で草
デンキヒツジ @DenkiHitsuziZ
フライド・ライス・ウィズ・ファイブ・アイズ
ふぉのの跡 @fono09
地味に韻を踏めているのが
辻一穂@C97/2日目[J-42a] @tsuji_kazuho
王と5人の戦士たちみたいな雰囲気がある
❒間守。 @masyu_h
炒めた米と5つの目玉ってなんかミステリー短編っぽいですね
似たような話
りーだー@4日目南2 オ-41b @ith667_nozoeli
「かきあげ」が「oyster fry」になってたようなもんか(米国のダイソーに実際あった
遠い星から来たえあり★ @aries_erx
「3フライト目です」を「Three flight eyes」と書いた某ワールドワイド企業副社長の話はやめろ
れくさん @rekudechu1
これみて思い出したけどラスベガスのホテルの日本料理お持ち帰りの店で春巻の事を「ばねロール」って書いてたの忘れられない。
箸にやたら詳しい羊(犬飼黒柿) @folkartinJPN
昨日泊まったホテル、「脱衣所に入る前に体をよく拭きましょう」に Let's often wipe body ...って訳があたってて、今日の授業のネタにさせてもらいました。
MA-X @max_2608
“BUKKAKE UDON”という表記をして外国人からクレームが入った食堂を知ってる(笑) twitter.com/natrium11321/s…
それはそうと…じゃあ正しくはどう訳せばいいのか
ぎぎぎぎん @ImpureSilver11
Google翻訳もさして変わらん気がするけど、そもそも正しい英語がわからない。
niwakenoniwa @niwakenoniwa
炒飯は「fried rice」で良かったはずなんだけど五目は…
にあへる @nirhel3
5つのにならないかなそれって思ったけど そもそも五目炒飯を英語に正確にする必要があるのか?って疑問が生まれる
残りを読む(5)

コメント

お脳 @tut_an_k 2018年6月25日
五目炒飯を覗く時、五目炒飯もまたこちらを覗いているのだ
かめあたま さおたろう @yamasan73 2018年6月25日
目が合うと食べつらいね(・∀・)
an_shida @an_shida 2018年6月25日
俺のターン!ファイブアイズフライドライスを召喚!
SCP財団職員 @jsdf5475 2018年6月25日
ごもくごはんです よろしくおねがいします
moxid @moxidoxide 2018年6月25日
ぶっかけうどんの悲劇を思い出す
きさら@繁忙期が来た @m_kisara 2018年6月25日
サディスティック19なら普通の風景
bss @bss_w_n 2018年6月25日
三只眼もびっくり
地球ネコ @c9nk 2018年6月26日
ラベル下部のアイコン表示、たぶんアレルギーや宗教的禁忌に対応した表示なのだろうが、ちょうど5つというのが、話をややこしくしそうだな。
大坂魂@世界一便乗w @ken_skatan 2018年6月26日
「かやくごはん」も似たような事になりそうw。
はやし・しのぶ @Hirarinmac 2018年6月26日
ken_skatan かやくご飯(北九州)で一気に不穏な雰囲気に。
TACOM @same_koban 2018年6月26日
こんなところにもエシュロンの網が……!ヽ(@◇@)ノ
かざねさん劇場 @kazane_moon 2018年6月26日
サディスティック19を思い出しながら読んだらすでにコメントされていた。
bss @bss_w_n 2018年6月26日
「岡目八目」はどうなるのか気になるw
ざっぷ @zap3 2018年6月26日
岡目(傍目)八目は、The beholder living in the hill has eight eye feelers. ですね。                         信じるなよ?
伍長 @gotyou_H 2018年6月26日
この書き方だと「5人が監視した揚げ飯」かな
サディア・ラボン @taddy_frog 2018年6月26日
卵と大豆と小麦の目玉ってどんなの? (アホ)
山吹色のかすてーら @sir_manmos 2018年6月27日
「壁に耳あり、障子に目あり」は"Ear on the wall,George and Mary"だな。
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする