編集部が厳選した「いま、みんなに見てほしいまとめ」をイチオシとして紹介しています!グサッと刺さる良質まとめはこちら!
6
ログインして広告を非表示にする
BlueHat @BlueHat_t
そういえば私の作ったゲームが勝手に翻訳されて違法アップロードされてたのでダウンロードして自分のページで英語版として販売しました 割と儲かりました ありがとうどっかの知らん人  dlsite.com/ecchi-eng/work…
このツイートを俺が翻訳。
ネットで通りすがるブラジル人 @ntbxp
TL: "Someone arbitrarily translated and illegally uploaded my game so I downloaded it and sold it as english version. Got more money than expected. Thanks whoever-wherever-guy who did it." twitter.com/BlueHat_t/stat…
以下反応。

ちょっとはこれはOKか否かについて語り合うところがあるが・・・

Xythar@Tokyo @Xythar
be warned this is nsfw if you click through, but also, lmao twitter.com/ntbxp/status/1…
CoffeeFlux @coffeeflux2
@Xythar I'm not sure this is really that entertaining While illegally uploading the eng-tld game is shitty, I don't think that justifies making money off a fantl...
CoffeeFlux @coffeeflux2
@Xythar I'm inclined to give the guy more leeway since it's doujin, but it still leaves a bad taste in my mouth
Xythar@Tokyo @Xythar
@coffeeflux2 i think the concept of officially licensing fan tls is something that only really exists in the VN world like my attitude with fansubs has always been "this release isn't legal to begin with so you can do whatever with it and we don't care"
CoffeeFlux @coffeeflux2
@Xythar idk, even though officially licensing fansubs isn't a thing I'd be fairly uncomfortable with a professional company stealing a fansub for official release It's definitely a grey area, but not behavior I think ought to be encouraged
Xythar@Tokyo @Xythar
@coffeeflux2 but that's because they're professionals, so you'd expect them to be selling a professional translation
CoffeeFlux @coffeeflux2
@Xythar at least for me it's more about them profiting off someone else's work when they don't have the rights then some idea of professionals in this industry having standards
Xythar@Tokyo @Xythar
@coffeeflux2 that's where it falls apart for me because it's not like the original translator had the rights either
CoffeeFlux @coffeeflux2
@Xythar they definitely didn't have the right to reupload the game, but fan translation itself is pretty unclear, and he has the rights to his translation itself I also don't think the response to 'fantl did something shitty' ought to be 'respond with something equally bad'
褒める人・・・と言うか、笑ってる人が多かった。
Seibaa Kiwami 2 @SeibaaHomu
Gonna quote tweet this because the tweet within this tweet has a very NSFW picture. But I had to RT cause this is so funny. twitter.com/ntbxp/status/1…
俺のツイートにコメントした皆様。
残りを読む(36)

コメント

亞俄蛇 @agata_agahta 2018-07-16 23:18:36
なんで今までこれやる人いなかったんだろう。
trueよりも浅い場所 @ibaranika 2018-07-16 23:26:39
これに近いことは少年画報社がアプリでやってますね。海外版の違法アップロードされたマンガでいい翻訳のものは自社アプリで無料公開という。
gunjo-chan @yama4321 2018-07-17 00:34:26
向こうが無断でアップしときながら元作者は断りを入れなきゃならんなんてアホなことがあるかと思うので断固支持。
Susurro @Susurronis 2018-07-17 07:54:09
それを逆手に取って訳文の使用料請求するトロールが湧きそう
DjangoAlBisturi @DjangoAlBisturi 2018-07-17 16:45:39
その昔「俺達の海賊版が出回ってる?ちょっと1枚買ってきてくれ」->「さあ、新作のアルバムだぞ!(中身は前述の海賊版そっくりそのまま)」を実行した、フランク・ザッパのようだ
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする