【org-mode-doc-ja】org-modeのinfo翻訳プロジェクト

org-modeのinfo翻訳プロジェクトに関するつぶやきまとめです。
1
Takaaki Ishikawa @takaxp

Orgmode 翻訳プロジェクト発足に向けあらたな一歩.近いうちに github に何か生れます(予定).http://t.co/nboVw1p

2011-04-17 19:42:20
penf_user @takeshi_o

mobilememoです。takaxpさんとorg-mode翻訳プロジェクトを立ち上げたいと思います。7.5ベースに。17章あるので、17人揃うと一気に翻訳できるかも。

2011-04-17 21:14:04
penf_user @takeshi_o

@takaxp こんにちは。翻訳プロジェクトのタグは #org2jp#orgtrans 辺りでどうでしょうか

2011-04-17 21:18:10
🌻 ryo takaishi🌻 @r_takaishi

@takeshi_o おひさしぶりです.僕もプロジェクトに参加しようと思っています.経験が少ないので足を引っぱることが多いと思いますがよろしくお願いします.

2011-04-17 21:19:28
penf_user @takeshi_o

@takaxp タグは#org2jaで行きましょう

2011-04-17 21:35:26
🌻 ryo takaishi🌻 @r_takaishi

@takeshi_o IRC等で作業方法について話し合うのでしたら呼んで頂けるとありがたいです.

2011-04-17 21:36:57
Yuhei Maeda @myuhe

@takaxp @takeshi_o @r_takaishi Org-modeの翻訳プロジェクト、僕も参加希望です!! 微力ではありますが、よろしくお願いします。 #org2ja

2011-04-17 21:52:53
🌻 ryo takaishi🌻 @r_takaishi

@takeshi_o 翻訳に非公開Wikiを使う,ということでしょうか?

2011-04-17 21:54:07
🌻 ryo takaishi🌻 @r_takaishi

githubを翻訳用リポジトリに使うのおもしろそう.#org2jp

2011-04-17 22:17:53
🌻 ryo takaishi🌻 @r_takaishi

po4a,pootleなどの翻訳支援ツールがあるようなので活用してみたいですね

2011-04-17 22:21:30
Yuhei Maeda @myuhe

@takeshi_o @r_takaishi infoでは、wanderlustやw3mなど末尾にjaをつけているのが多い気がします

2011-04-17 22:31:04
Takaaki Ishikawa @takaxp

Github でコラボレーションすることになると思います.名前募集します.個人的には orgmode-doc-ja だけど長い...うまくいけば日本語以外の翻訳での参照例になるはずです.#org2ja

2011-04-17 22:36:43
Yuhei Maeda @myuhe

@takaxp 長くても意味が通じることの方が大事だと思います。それと細かいことで、かつさらに長くしてしまいますが、「org-mode-doc-ja」の方が正確かなーとか思いました。

2011-04-17 23:00:07
Takaaki Ishikawa @takaxp

なるほど.引き続きご意見募集.30分ほど離席します.“@myuhe: @takaxp 長くても意味が通じることの方が大事だと思います。それと細かいことで、かつさらに長くしてしまいますが、「org-mode-doc-ja」の方が正確かなーとか思いました。” #org2ja

2011-04-17 23:03:08
Takaaki Ishikawa @takaxp

#org2ja#org2jp 案が出てたんですね.同じに思っていました.ロケールは ja にすることが多いようです.

2011-04-18 01:50:34
Takaaki Ishikawa @takaxp

「Mac OS X 10.5 で po4a と OmegaT で TeX 文書を翻訳」http://t.co/DH8fEvJ

2011-04-18 10:46:19
Takaaki Ishikawa @takaxp

「知っておきたい、オープンソース翻訳支援ツール最新動向」http://t.co/T6qTXzs #org2ja

2011-04-18 10:46:47
Takaaki Ishikawa @takaxp

「アプリの翻訳」と「マニュアルの翻訳」は区別した方が良いかもしれませんね.#org2ja

2011-04-18 10:59:36
Takaaki Ishikawa @takaxp

PDFです「Po4a でドキュメント翻訳の保守を楽にしよう(P9)」http://t.co/Apyejcf #org2ja

2011-04-18 11:10:19
Yuhei Maeda @myuhe

#org2ja のリストを作ってみました。漏れなどありましたら教えてください。 http://twitter.com/#!/myuhe/org2ja

2011-04-18 12:34:51
Takaaki Ishikawa @takaxp

訂正.makeinfo --no-split org.texi -o org で日本語infoファイル(UTF-8)作れます.でも emacs で開くときに誤判定され文字化けになりました.環境のせいかも.#org2ja

2011-04-19 00:56:36
penf_user @takeshi_o

@takaxp 確かinfoはEUCで作った記憶があるな

2011-04-19 01:20:49
1 ・・ 25 次へ