10周年のSPコンテンツ!
158
DJあおい(サブアカウント) @DJ_aoi
アジェンダってなんだよ 予定って言えよ イノベーションってなんだよ 革新って言えよ カンファレンスってなんだよ 会議って言えよ プライオリティってなんだよ 優先順位って言えよ コンセンサスってなんだよ 合意って言えよ エビデンスってなんだよ 証拠って言えよ 意識の高さってなんなんだよ
意識高い系の会話といえば「俺ガイルの玉縄くん」
あき @sawasiro96
玉縄くんと八幡の会話ホント好きだわ笑 pic.twitter.com/mSxVzso3qZ
なるほどそういう意味だったのか
和音 メキ @Meki_Kazune
勉強になりますわー、前からこの横文字なんやねんって思ってたから こんな単語使うなって言いたい twitter.com/DJ_aoi/status/…
三等兵 @santohe
イノベーションは「創意工夫」が府に落ちる。 さて置き、 日本語に訳せる用語をわざわざ横文字で示すのには、 意味を限定して誤解を避けるという意味があると承知する。 例えば、「インセンティブ・モチベーション」は、どちらも「意欲・動機」と訳せるけれど、用語集としての意味は全く違う。 twitter.com/DJ_aoi/status/…
無駄だよね意識高い系の言葉
りるびー @RitH03
トリガートリガー連発するから トリガーって何?って素で聞いたなあ。 (当時、本当に意味を知らなかった) twitter.com/DJ_aoi/status/…
蔵前仁一 @Jinichi_Kuramae
そうだそうだ。特にアジェンダと言われるとアジェンデ政権を思い浮かべて意味がわからなくなるので日本語でいってほしい。 twitter.com/DJ_aoi/status/…
John smith @yukidaruma000
一番の問題は元の意味の言葉より字数が長くなってるってことだよな\(^o^)/ twitter.com/DJ_aoi/status/…
まお@mao @0_mao_t
ほんまそれwww 使う意味があるなら教えてほしい twitter.com/DJ_aoi/status/…
雪風2(公式) @yukikaze2me
アジェンダってなんだ? ふりむかないことさ。 イノベーションってなんだ? ためらわないことさ。 twitter.com/DJ_aoi/status/…
やめてほしい
あきつらB @akitsura_b
俺が会話中に「今の~~ってどういう意味ですか?」ってたずねる時には2パターンあって、ひとつは本当に知らない時なんだけど、この手の単語の多用でイラっとした時に敢えて使う時がある。 こういうの得意げに使う当人にはほぼ伝わらないけど、隣でうんざりしながら聞いてる人には伝わるよ。 twitter.com/DJ_aoi/status/…
夢猫 @masaharu19759
【外資あるある】 日本支社技術営業「カスタマーのサティスファクションがプライオリティナンバー1なんだよ」 私「う〜ん、俯瞰して見るとだな」 営「何して見ると❓」 私「俯瞰だよフカン、もう英語で話す❓」 営「日本語でお願い…」 私、本社(米国)の社員なんで…(👃ホジ twitter.com/DJ_aoi/status/…
ゼンコウ(=or≒or≠)ぜんこう @Zenkoh_1717
ほんと横文字多くてその度に調べて次に聞いた時に意味覚えられていない 日本にいるなら日本語で話してほしい 日本人が日本人に日本語求めるって、どういうことだこれは twitter.com/DJ_aoi/status/…
日本語でええがな
Misa Nakano @misa_vagabunda
元々の言葉がみんな漢語というのが興味ふかい。(日本で作られたものも含む)。古えでも同じように、漢字ばっかり使いやがって、意識高い系かよ!!!って思われてたこともあったのかなあ。時代は繰り返す。 twitter.com/DJ_aoi/status/…
十津川 二郎・人生100年時代 @hanamomizi
確かにカタカナ使いすぎだなあ。 日本語で言えるのなら日本語でお願いしたいよ。 twitter.com/DJ_aoi/status/…
バイク買いたいおじさん @CelloplayerGOSH
こういう意味では玉置先輩ってガチナチュラル意識高いお人やったなぁ…意識高い「系」ではなく twitter.com/DJ_aoi/status/…
くまにー @902
老害って言われないよう他山の石としたい。サイダーってなんだよ汽水って言えよ twitter.com/DJ_aoi/status/…
残りを読む(2)

コメント

笹かま @voyageur105 2018年10月27日
アジェンダは某政治家が使ってましたが結局調べもせずにいたので言っている意味がわからないままでした。予定(細かい意味の違いはさておき)って意味なんですね。印象付けたいだけかもしれませんが、スマートフォン持っていても調べずに終わりそうな…
北邑直希 @naoki_ng08 2018年10月27日
マウントメスゴリラってなんだよ クソババアって言えよ http://djaoi.blog.jp/archives/77569688.html
Licorice @Licorice_90 2018年10月27日
エビデンスはevidenceのviをビとしてるところが中途半端で最高にダサくてよいと思います
moxid @moxidoxide 2018年10月27日
どれを使ってもそいつの勝手だとは思うが、字数が増える方向に言い換えるのは微妙
uniuni @wander__wagen 2018年10月27日
こんなのを流行らせたのガ誰かはわからんけどマジで無能だと思うわ。横文字使ったらかっこいいって阿呆、中二病かバブル期のおっさんに多いけどしっかり啓蒙していくべきだと思う。うざいよって。
おろろ @fYe39CoQsPrbZVK 2018年10月27日
ブラック企業見分けんのに便利やで。やたら横文字多い会社はブラック率高いし。ミッション、リーダー、アットホームあたりはモロだし
りもこん @remo_cont 2018年10月27日
微妙にニュアンスが違うっていうのは分かる。 だけどそのニュアンスの違いって、全員に共有された感覚じゃ無いから、あんまり意味がない。
よず:フロサポ兼投擲系システムエンジニア @sp1185 2018年10月27日
IT系は使うことが多い気がする。コンプライアンスなんかは日本語で説明しようとすると文章になっちゃうし。
ヤシの木 @yata_low 2018年10月27日
友人の言だが、そろそろ福沢諭吉がやったみたいに英語の日本語化、漢字化をやってほしい。国家プロジェクトで。
イマジニア @imaimaeq2 2018年10月27日
確かに。明治維新は大いなるパラダイムシフトであったが当時のオーソリティ達が外国語の単語を日本向けにカスタマイズして沢山の新しい日本の言葉を発明した。新しい概念に出会ったとき、安易に横文字を使うことをソリューションとしてしまうことで先人達のレガシーをスポイルしてはならない。
しゃけちゃづけ @DdHhhl 2018年10月27日
カタカナ語はわからない、伝わらないから使うならせめてアルファベットで書いて欲しい(ブーメラン)
せんたく @senn_taku 2018年10月27日
リポジトリをローカルにクローンしたら、マスターブランチからデベロップブランチを切って、そこから更にフューチャーブランチを切ったらトピックブランチを切って、そこにコミットしてください。
ステンレスたわし @hushuutawasi 2018年10月27日
百歩譲って調べれば意味が分かるような言葉や文脈ならいいけど、文脈的に意味を特定できなかったり、あるいはそもそも何の説明や意味の文章にもなってなかったり、説明させても本人も意味を理解してなかったりした時は「お前の鼻の下に付いてるその器官、マジで無駄だな」って思う
ヘルヴォルト @hervort 2018年10月27日
一番厄介なところはニュアンスがどうこう言い出すと日本語にも英語にも訳せないところ
ヘルヴォルト @hervort 2018年10月27日
[c5575265] セルフサービスダウト
ヘルヴォルト @hervort 2018年10月27日
悲しみは絶望じゃなくて明日のマニフェストだからなおぼえとけよ
mlnkanljnm0 @kis_uzu 2018年10月27日
マニフェストじゃなくて産業廃棄物管理票と言え。
パンダは肉食獣 @j_inbar 2018年10月27日
なんか初っぱなから、その訳は地味に違和感を覚えるが......
しゃけちゃづけ @DdHhhl 2018年10月27日
[c5575265] 膾炙されてない言葉でいいなら私事権、雑貨屋って日本語がそれぞれあるよ
alan smithy @alansmithy2010 2018年10月27日
wander__wagen コンサルとかいう詐欺師と広告代理店のせい
okwae @okwae858 2018年10月27日
senn_taku 英語の情報の方が豊富な業種だとこうならざるを得ない
denev @_denev_ 2018年10月27日
hervort そういうニュアンスは滅ぼして構わない。
受付嬢 @pinkbenki 2018年10月27日
???「私がエビデンス🦐」 俺「は?頭いかれてんのか?」
ばにやまだ @baniyamada 2018年10月27日
日本語が美しいからというより漢字のほうがカタカナと違って表意文字な分分かりやすいです
あさ @m_h_sweet11 2018年10月27日
前に文字数は極力少なめに!って頼んだ文章に、同僚が「フレキシブル」って使ってたから、ブチ切れながら勝手に“柔軟”に直したことある。二文字で終わるだろ、日本語なら!
五月雨山茶花蝉しぐれ @taken1234challe 2018年10月27日
企業が国際化していくにつれ、海外から色んな人を招聘して仕事をするうち、そんな雇われ外国人に感化された日本人の社員が他の日本人の社員に学んだことを紹介する際にいちいち日本語に訳すのがめんどくなって英単語のまま話したら言葉が独り歩きしてしまったでござる。
ネエムド @deadendinabyss 2018年10月27日
実際に働いてみると分かるけどIT業界は言葉にするよりも文字にする機会のほうが多くて、カタカナのほうがタイピングが楽だし語彙統一も楽なんだよ。日本語はバリエーション多すぎてヒトによってどうしても語彙がバラバラになるから設計書作るときに限って言えばクソ
ネエムド @deadendinabyss 2018年10月27日
会議は基本的に「ミーティング」だぞ。日常ではなかなかないレベルに大規模な会議を「カンファレンス」と呼ぶ。
お豆さん @feijao0131 2018年10月27日
外国語の単語使うだけならいいけど、高確率で元の言語での意味と違ってるから困る。
転倒小心 @tentousho 2018年10月27日
こういうのはもう仕方ないから職種特有の方言って事でいいと思うんですけど、さすがにそろそろフォーマットを日本語で言い換えれるくらいには国内でこなれてると思うんですけどどうなんでしょうね
絶頂感 @syota_3jsb 2018年10月27日
日本語に言い換えられる英単語は溢れてるのに言い換えにくい英単語ほど根付かないんだよなぁ。個人的にはavailabilityに当たる訳語が思いつかないのでavailabilityが根付いて欲しい。可能性というとpossibilityのニュアンスが強すぎるし。
ネエムド @deadendinabyss 2018年10月27日
availabilityは可用性でわりと定着している。ただし変換はできない
和菓子 @nkltsl2 2018年10月27日
長ったらしい横文字もたった二文字に省略できる漢字って素晴らしいな。 漢文は役に立たないから授業を無くすべきとか言ってた奴に見せたい。
マシン語P @mashingoP 2018年10月27日
モラルハザードの意味が誤用の方でほぼ定着しているあたり、この国の人間は実は英語とかどうでもいいのと違うかと思うことは多々ある。
coilcoils @coilcoils 2018年10月27日
自分の周りだと「インビる」「エビどる」「ファシる」みたいに日本語と妙な融合を始めている。
okkyuu @okkyuu 2018年10月27日
ecchifulを漢字で表すとどうなるのか……
Hiro0138🤔㋿元年度中に本気出す(多分) @Hiro0138 2018年10月27日
ところで「デフォルト」は含まれるんだろうか?しかも使う場所では意味変わるし
こぴ🍒女の子を守っていましょう🍒 @nippondesu02 2018年10月27日
地球人という名のカルト信者だからね。すぐ使いたくなっちゃうんだろうね。しかたないね。
gx9900 @GX9900GUMDAMX 2018年10月27日
使うからにはニュアンスの違いを認識して使えるのか。
Tadashi @tadashifx 2018年10月27日
なんか私の周りで使われるアジェンダと違う…。私の周りの人が言うアジェンダって主に会議関係で使われてて、その会議での議題というか話し合うべき項目リストというかそんな感じで使われてるような…。(私は良く分からんのでアジェンダって言葉自体使わない) 業界とかによって違うのかなぁ。
野獣後輩 @yaju5123 2018年10月27日
deadendinabyss 医師なんかもカンファレンスを使いますよね。個人的には専門家や技術屋さん混ぜた会議はカンファレンスと言うように感じます
Taishi/九醒@けーねと妹紅 @EINHALD_1 2018年10月27日
個人的に、インセンティブはイニシアチブと間違える。
フローライト @FluoRiteTW 2018年10月27日
社内用語が横文字だから、なにかやるたびにその横文字の意味の認識合わせから始まるようになってる。時々ニュアンスで判断しあってて食い違ってることがあるから面倒臭い。漢字2文字で済むことをカタカナ5文字にして、しかも資料作成の時はアルファベット2文字の置き換えるとかホントさぁ・・・・どの糞コンサル殴ればこの風潮消えるんだろうね!
ɐɥuıɥsnoʇʇɐɥ @hattoushinha 2018年10月27日
m_h_sweet11 フレキシブルってなんか折りたたまれてた物を枠に合わせて広げたりスライドさせたりするイメージ。 柔軟はお餅を伸して広げてるイメージがするね。
ɐɥuıɥsnoʇʇɐɥ @hattoushinha 2018年10月27日
文字数多いとは言うが、予測変換があるしな よく使うなら勝手に入力されるし
澤倉じゃるる @sawakura 2018年10月27日
「ニュアンス」も日本語にするの難しいよね。「意味」?
西羅@タウイ引っ越し提督 @nishira1 2018年10月27日
別に外来日本語絶対拒絶マンでは無いが、まるで理解できない方が悪いとばかりの実用性無視したビジネス用語は、確かに腹立つね。馬鹿を煙にまいてやろうって、コンサル発の悪意があるんじゃないかとさえ思える。
いそむら忘久@とまや工務店 @i8o 2018年10月27日
tentousho そのフォーマットとは初期化の意味ですか?書式の意味ですか?
gori.sh/aoki/140コロニー/comitia @gori_sh 2018年10月27日
結局カタカナ語のニュアンスって百人いれば百人の解釈があるから違うから、カタカナ語を前提として語られるのはまったくもってあてにならない。たとえば「ニュアンス」とかな
иооот3.0 @mark_xxii 2018年10月27日
昔はベクトルっていうだけで変な議論が起きたのにな
RGB000 @19666_61 2018年10月27日
okkyuu 官能的な、が正しいんですけど、これはやっぱ「えっちだ...」とはニュアンスが違うんですよね...漢字では堅苦しさから逃れられない...
vandalise @vandalise7 2018年10月27日
バーチャルを仮想化と訳した例みたいに、無理に日本語訳して後から色々問題になるやつもあるから難しい。
RGB000 @19666_61 2018年10月27日
カタカナ語に限らず、一昔前で「忖度」と使うような、一般で親しまれてない言葉はどれも不適切。逆にIT用語みたく、身内で通じること目的としたり、既存の言葉と切り離して使いたいときには有用なんだが
TBT1102 @TBT1102 2018年10月27日
ヨーグモスの行動計画/Yawgmoth's Agenda
nanasiyzyz @aabyyz_ 2018年10月27日
コミットが結構日本語化が難しい
胸肉 @muneniku_mogmog 2018年10月28日
「苺の焼き菓子」 「イチゴケーキ」 「いちごけーき」で全部なんかニュアンス変わる日本語難しいデスネ…ひらがな表記のエロゲ感半端じゃない。
胸肉 @muneniku_mogmog 2018年10月28日
カタカナビジネスエセ英語もまた日本語の一部なのだ…と思ってなんとなく飲み込んでるよ。
ヘリオドール @heliodor_ruby 2018年10月28日
説明ってのは相手に伝わってなんぼ。言葉は相手が分かりやすそぅなものを選び、相手が分かってるかどうかを確認しながら、状況見て補足したり言い換えたりしながら丁寧に説明するのが説明上手な人。なので、こんな日本語で概ね言い換えが出来、伝わらない人が多いややこしい外来語をわざわざ持ち出して並べ立て説明終えた気になって満足してるような(相手に伝わったかを考えもしない)のは説明下手通り越してゴミ。
[74]Kirara@PrayForKyoani @Kirara1314 2018年10月28日
アジェンダ?コンセンサス?わがんねぇよぅ 何言ってんのかさっぱりわがらねぇ 日本語しゃべれよう 日本語しゃべれねぇんなら死ねよ
くまむし♡@丸の内にゃんにゃんOL @kumamushi_sop 2018年10月28日
長く外国企業と付き合うことが多いと、英語混じりになることはあるらしく……まさに自分の父がそうだった。「これリスケしといて」と父が母に言って、双方納得してたんだけど、私だけが「外人の名前かな?」と思ってた……。
ネットで通りすがるブラジル人 @ntbxp 2018年10月28日
「政治的予定」って日本語であっているのだろうか・・・?
団扇仙人 @uchiwamaster 2018年10月28日
ニュアンスがっていうけど本気で厳密にニュアンスを気にし始めたら「微妙にそれ違う」って言葉を使ってることは英語に限らずいくらでもあるし、大抵はそこまで気にしない方が会話うまくいくよね
Holten @Holt800 2018年10月28日
元の英語と微妙に違うとか言われても、実際の使われ方はカタカナ化して変わった方だしなあ。元と違う意味の単語として使うなら、もう日本語の方でいいじゃんってのは思う、漢字の方がたいてい短く済むし
ふじつぼ(Fujitubo) @Chuo_Sobu_Line 2018年10月28日
パルスのファルシのルシがコクーンでパージ
有理数e🎃🍮 @ppknpudding 2018年10月28日
某アニメの「英語でもなんでもカタカナつけないでよ!覚えられないんだよ!鎮魂歌って書いてレクイエムって読まないでよ!禁忌って書いてタブーって読まないでよ!聖戦って書いてジハードって読まないでよ!」を思い出した
金目の煮付 @kinmenitsuke 2018年10月28日
アジェンダもプライオリティも、うちの業界じゃ「テレビ」とか「ラジオ」とかと同じくらい普通のカタカナ用語だよ。ちなみにアジェンダは予定ではないし、プライオリティも優先順位とは微妙に違う。要はニュアンス含めて通じるならそっちを使うし、通じない相手には言い換える素養が必要ということなだけ。
金目の煮付 @kinmenitsuke 2018年10月28日
heliodor_ruby どっちかというと逆なんですよ。カタカナ語を使った方がニュアンス含めて一発で相手に伝わるから使うのです。世の中の大半のカタカナ語はちゃんと伝わる場面で使われていると思いますが、一部の「伝わらない相手に使うバカ」が目立つのでこうして話題になるだけかと。
ながいずみ(個人用) @nameriizumi 2018年10月28日
「まぐろ油漬(はごろもフーズを除く)のことシーチキンって言わないでよ!」
イマジニア @imaimaeq2 2018年10月28日
kinmenitsuke ちなみにそちらの業界におけるアジェンダとプライオリティを通じない人に説明するとなるとどんな感じになりますか?
ネットで通りすがるブラジル人 @ntbxp 2018年10月28日
sawakura 「同じ言葉や表現も言い方や使い方を変えることで全く違う意味合いを持つ」・・・コレを日本語でするとなんと言うのだろうか?
leper @output201 2018年10月28日
エビデンスは証拠より根拠という感覚だが、「根拠は?」より「エビデンスは?」の方が角が立たない気はする
ネットで通りすがるブラジル人 @ntbxp 2018年10月28日
無理やり翻訳するとニンジャスレイヤーじみたもんになって、等の日本人にとって意味不明なものになるのも痛い。
ネットで通りすがるブラジル人 @ntbxp 2018年10月28日
subaru2101 いや、「また形作る」だから再形成かな?
トキィ @hiroponXXX 2018年10月28日
output201 自分は医学でエビデンスって知ったから科学的な根拠(論文とかがありそれが検証などされている)っていう意味だと思ってたけどITだと動作的な裏付けとかっていう意味で使用されてるみたいで所違えば意味も変わるんだなぁと
枕木 ソエル @SoL_makuragi 2018年10月28日
カンファレンスってゲーム会社がユーザーに公開するイベントで使ってたりするから発表会って意味合いに感じる。会議しろよ。
古橋 @FuruhasiYuu 2018年10月28日
sp1185 状況で使い分けるべきなのを、現状の日本では全部コンプライアンスで済ませてるところがあるからおかしいんですよ。意味が広くなってるカタカナ語って、各自の理解がふわっとしてるせいで誤用なのに理解されちゃうんですよね。日本語だと誤用っていわれちゃうから広くなりにくい。
スイッヅ @swtds85 2018年10月28日
sawakura 「感じ」でどうでしょう?
tripod @tripod_HATA 2018年10月28日
アジェンダ?石窟かと思ったぜ
ネットで通りすがるブラジル人 @ntbxp 2018年10月28日
swtds85 「感じ」だとfeelになりそうですな。
nanasiyzyz @aabyyz_ 2018年10月28日
プログラマー「プライオリティだけは許して」
上野 良樹@C96お疲れ様でした! 日曜日西し-23a @letssaga3 2018年10月28日
mashingoP リストラ(restructuring、事業の再構築)は、首切りを意味しません。首切りを意味するのはダウンサイジング(downsizing、小型化)。でも、ダウンサイジングとあまりいわないのは、首切りといいたくない為のずらしでしょうね。結果として、リストラそのものに首切りの印象が染みついてしまったのですが。
師走悠裡 @shiwasu_yuri 2018年10月28日
こち亀の外国語しびれ節に辿り着いたな!
結城 望 @bluesky_rubeye 2018年10月28日
言葉は相手に伝わってないなら、なんの意味もないと思う 結局コミュニケーションツールだからなぁ
I-zy @digitaleazy 2018年10月28日
伝わりづらかったら意味ないけど、ある程度しゃーない部分もあらーね。リスケとかコンプラとかはやっぱり便利だ。
しもウサ @shimousasougou 2018年10月28日
アジェンダだけはカタカナでも良いかなあと思うけど他のは日本語でいいや。
昆布出汁 @kobu_dasi 2018年10月28日
ナウなヤングにトレンディって考えると確かに
Chariot @BLACK_RX_24 2018年10月28日
日の本言葉しゃべれねぇんなら首置いてけよう
エリ・エリ・レマ・サンバディトゥナイ @mtoaki 2018年10月28日
tact は日本語に対応する語がないとは聞いた。熊楠だったか?
aioi_au @aioi_au 2018年10月28日
tripod_HATA 自分も石窟思い出してそっちに意識がいってしまう。
BIRD @BIRD_448 2018年10月28日
「ボランティアって無償労働の意味じゃねえぞ」かな。
イマジニア @imaimaeq2 2018年10月28日
外来語や横文字を忌避するつもりはないけど、その意味を誰にでもわかるように説明できなければ使わない方がいいと思う。うちの母親がピザ屋に注文の電話いれたときデリバリーという言葉の意味がわからず店員に聞いたが、説明出来なかった。うちの母親も大概だが、横文字のままの言葉が意味と連結してるのも危険だ。
かつま大佐(永遠の10歳📛) @kamiomutsu 2018年10月28日
アジェンダはみんなの党のあの人がしきりに「アジェンダ」「アジェンダ」って言ってる姿と完全にリンクしちゃって使うに使えない。使わないけど。
電子馬@お腹いっぱい。 @Erechorse 2018年10月28日
明治の人々は海の向こうからやってきた言葉をわざわざ日本語に直して使ったというのに、真逆だな。
(株)坂本 @SakamotoTosu 2018年10月28日
バカもホリデーホリデーにしろよ
氷室柾貴/漫画とJWWの人 @straylight 2018年10月28日
わかり味すぎて辛い・・・! ホント最近は日本語でOK案件多すぎ・・・。
Dr.Yunk @Junkman2687 2018年10月28日
こういう横文字多用する人には毎回意味を聞き直してるなぁ ちゃんと日本語で確認しないと誤解が生じる
カミ @kami2805 2018年10月28日
小池百合子がバカに見えるのが、この横文字多用なんだよなー
氷室柾貴/漫画とJWWの人 @straylight 2018年10月28日
この手合で最大の被害を受けた言葉はやっぱマニフェストだよな・・・。もはや本来の意味は忘れられ、日本では「口約束」だの「都合のいい言葉」だの扱いだもんな・・・!
暴君虎 @Tyrannotiger 2018年10月28日
元から日本語で存在してる用語をわざわざ横文字にするから……
skerenmi @skerenmi 2018年10月28日
エクスカリバーは約束された勝利の剣だし、イモータルカオスブリゲードは不滅の混沌旅団だし、エターナルフォースブリザードは相手は死ぬ、だ。 覚えておくように。
EML @EML19 2018年10月28日
謎の横文字、まあ許そう(何様) だが「カンファ」「イノベ」「コンプラ」「エビ」テメーはダメだ
古橋 @FuruhasiYuu 2018年10月28日
BIRD_448 ボランティアは本来はそうなのは分かるんだけど、日本カタカナ語だと有償ボランティアって言わなきゃいけないぐらいには無償が定着してるからさ。日本で定着しちゃったカタカナ語って、結局は元の意味からは外れてるんですよね。日本語訳しにくいカタカナ語って、「カタカナで言われた時のイメージが日本独自に定着してる」ケースがほとんどなんですよ。
EML @EML19 2018年10月28日
ナゾの横文字をナゾに縮めて誰に意味が通ると思ってるんだアァン?!
大宮大和@ブロガー @oomiyayamato 2018年10月28日
まぁ要するに「誰かが得をする」から無理やりカタカナ語使ってるわけでしょ。誰かは知らんけどな。あと知っておかなあかんのは英語とその他外国語がたくさん混在しててカタカナ化してるから英語なのかその他外国語なのかあやふやになるから余計に伝わりにくくなるんよ。あと一つ言いたいことは、「伝えるきあるのかないのかどっちやねん?」っていうことやな。もしカタカナ語使ってる人がいて意味わからんかったら「伝える気ないやろ?」って言ってやることが愛なんちゃう?
baloonfight @houseslestaque 2018年10月28日
こういう横文字語って「(ビジネスタームとして)○○である」という意味を内含してるから、単に翻訳すれば意味が通じるってものではないんだよなあ。例えば「ジョインする」は「(ビジネスチームのメンバーとして)加わる」という意味で、単に「加わる」「加入」「参入」としても意味がボケることが多い
higanaichiniti @higanaichiniti 2018年10月28日
リスペクトも尊敬でいいと思う。
CAW=ZOO @CAWZOO 2018年10月28日
まず日本語でどういう事か理解してから使おうな。
キケリキー @KIKERIKI17 2018年10月28日
固定磁気記憶装置みたいな言葉を社内規定だからと使われるのも混乱するよね。
上野 良樹@C96お疲れ様でした! 日曜日西し-23a @letssaga3 2018年10月28日
BIRD_448 FuruhasiYuu volunteer(義勇兵、志願者) 自発的な協力者という意味であって、金を貰わないという意味では無かった。という事は、日本に持ち込む段階で、「無償」の意味を付けた人がいた事になります。
T @9plantation68 2018年10月28日
その用語使うのは構わんけど、せめてどういう意味合いで使ってるのか入社時に指導しないからそうなる
平沢紫電改 @Hirasawa_n1k2 2018年10月28日
「オペレーティングシステム」を「基本ソフト」って全く意味不明な言い換えを平気でする外来語音痴がいるからだろ??
cocoon @cocoonP 2018年10月28日
IT業界でカタカナ語が増えがちなのは、「その概念が英語圏(ないしは特定の言語圏に属していないから共通語として英語を使っている)で発達した新しいものなので、既存の日本語に正確に訳せない」場合があるからだよね。単純に既存の言葉に置き換えて認識の齟齬が出て問題になってるケースもよく見る。
yuki🌾4さい⚔ @yuki_obana 2018年10月28日
テレビってなんだよ、受像機っていえよ ポストってなんだよ、郵便差出箱っていえよ ロボットってなんだよ、人造人間っていえよ オルゴールってなんだよ、自鳴琴っていえよ カメラオブスクラってなんだよ、暗箱っていえよ ボーンチャイナってなんだよ、骨灰磁器っていえよ (´・ω・`)リュック、ザック、バックパック、ナップサック(よくナップザックも聞かれる)、サックパックって紛らわしいんだよ、背嚢っていえよ
mikumiku_aloha @mikumiku_aloha 2018年10月28日
オペレーティングシステムは、ハードウェアを楽に操作(オペレート)するためにある程度共通化した方法で操作出来るようにするシステムで、基本というか基盤というかはあれですけど、そんな意味で正しいと思います。
旭町旭 @dondondondon2 2018年10月28日
「エビデンス」は「証拠」より「根拠」の意味で使うことが多い気がする。
mikumiku_aloha @mikumiku_aloha 2018年10月28日
英語での本来の意味を調べるのはoxford辞書が便利です。agendaは"A list of items to be discussed at a formal meeting."が意味の一つ。 https://en.oxforddictionaries.com/definition/agenda
mikumiku_aloha @mikumiku_aloha 2018年10月28日
IT業界で、専門用語として厳密に外来語を定義している人を見ると、英語圏ではそこまで狭く考えていないかもよと思う事はある。レジスターって、お店で使うレジスター(Cash Register)と同じイメージでつながっているかもしれないよと
× さむぃ ⊂(゚Д゚⊂⌒~⊃ ))) @cv45ValleyForge 2018年10月28日
yuki_obana ロボットじゃないよ、アンドロイドだよ。>人造人間
niiboshi @niiboshi 2018年10月28日
アジェンダと言われるとソフト会社が出てくるな
絢瀬swi(コールドスリープ中) @materialvenus 2018年10月28日
証拠残しとけって言うよりもエビデンス取っとけって言った方が角が立たない気がしてる(個人の感想です
ソフトヒッター99(ネトゲでは17歳JK設定) @softhitter99 2018年10月28日
意識高い系「会社のオペレーションが上手く行ってませんね」 普通「何で運営って言えないんだ?」 医療系「普通、オペって略さない?」 軍ヲタ「民間企業に作戦なんてあるのかよ? コードネームは?」
えんぞ @jinsei_febreze 2018年10月28日
英語喋れる人がスキトラって言うの聞いたことないしな
Tの人@アホの子 @Aho_The_T 2018年10月28日
意識高い語は別としてそもそも日本語訳が確定してない外来語を使う必要もあるのである程度は許してクレメンス
ポッカ @pokka80 2018年10月28日
エビデンスは日本語に変わる言葉がない
豆象@横須賀鎮守府 @mamezou_plus2 2018年10月28日
日本語だって「なげる」が”捨てる”の意味なんだという、最早業界用語化してるのもあるしね
ども @ku9Nps8FqeEWBRK 2018年10月28日
無意識にマウント取るために使ってるんじゃないの
古橋 @FuruhasiYuu 2018年10月28日
ku9Nps8FqeEWBRK 無意識に「マウント」って使ってそうw
えちもじぇ @super_moje 2018年10月28日
ニュアンスってなんや日本語話せ
えちもじぇ @super_moje 2018年10月28日
カタカナ言葉は在来日本語よりも曖昧な意味合いが強く出るので、「それらしさ」を出すにはうってつけ。逆に言うと、定義のはっきりしないカタカナ言葉ばかり使ってると中身のない議論しか生まれないってこと
冶金 @yakeen4510 2018年10月28日
カタカナ使うとカッコよく高級に見えるというのは日本人の情けない欧米崇拝根性。日本のテレビの広告がそうだよ。「欧米人を使って高級感をあらわす」とかね。ドラゴンボールで「東洋系が強くなると金髪白人系になる」ってのもそれ。もうねこれ指摘すると「そのあとは違うだろ」とか「作者がめんどくさがったから」とか反論にならない反論してくる必死なのが多すぎ。そのあととか作者とか一切関係ないからそれ。http://mangaku.hatenadiary.jp/entry/2015/11/25/222816
きーもぐ @bndyk 2018年10月28日
アジェンダから、色のマゼンタを連想するが、どんな色かは思い出せない。赤と青を1:1で点灯だから、8bitマイコンの頃から普通に見聞きしてたはずなんだが。
pintu_darurat @langsung_ke 2018年10月28日
ここまでマネジメントなし。ビジネスで使う横文字のなかでは最も漢字化が難しい単語だと思う
えんぞ @jinsei_febreze 2018年10月28日
yakeen4510 ブレなさだけは尊敬に値する
金目の煮付 @kinmenitsuke 2018年10月28日
imaimaeq2 それが簡単な言葉で置き換えられるならそっちを使ってる。
イマジニア @imaimaeq2 2018年10月28日
kinmenitsuke 自分らでも説明できな今内容をまんま外来語で代替させてるってことですか?簡単じゃなくても多少の言葉を補うことでニュアンスを伝えることもできると思うのですが。
冶金 @yakeen4510 2018年10月29日
jinsei_febreze そうかなぁ? 「高級感を出すために白人を使います」とか、クソすぎる発想だと思うんだけど。
渚稜 @nagisaryou 2018年10月29日
こういうのに文句言ってると、100%ブーメラン返ってくるからな。しまいにゃテレビもスマホも日本語に直さないと許してもらえなくなる。
山吹色のかすてーら @sir_manmos 2018年10月29日
「ペッティングをペンディング」->「放置プレー」と言え!
通りすがりのだいこん @KansaiF 2018年10月29日
物書きにとっちゃ言い換え候補が増えることは良いこと。
fai into VR @faifx 2018年10月29日
アジェンダ=議題 の意味で使う。。。。
金目の煮付 @kinmenitsuke 2018年10月29日
imaimaeq2 違う違う、長ったらしくかつ微妙にズレた意味になるってこと。うちは「アジェンダ」=議題の羅列+予め話したいことを宣言する+聞き手は予めその議題について考えておく+その会議でそれが決まらないとクリティカルパスに影響するから心して臨んでね、くらいの意味合いになる。なので、「議題」という言葉も別個に使う。
金目の煮付 @kinmenitsuke 2018年10月29日
imaimaeq2 「プライオリティ」=社内で定義された優先順位の規定に従って案件を精査して、その結果がグループ内で合意が取れていて、定期的にチェックする段取りのできた案件、に対するある時点の優先度ラベル(少し違うけどうまく言葉にできない)。なので「プライオリティをつけといて」と言うと、優先順位を判定して合意して要処置事項一覧に乗せてグループ内に周知する、といった一連の作業が必要になる。
金目の煮付 @kinmenitsuke 2018年10月29日
アジェンダを「予定」って言っちゃうとスケジュールの意味も含まれてくるからめっちゃ意味がぶれてくる。うちの場合は。
イマジニア @imaimaeq2 2018年10月29日
kinmenitsuke なるほど、さっぱりわからん。
イマジニア @imaimaeq2 2018年10月29日
kinmenitsuke でも正直言ってうまく説明できない様を笑ってやろうと思ってたら本当に精緻な意味合いがあったんですね。私の負けです。
金目の煮付 @kinmenitsuke 2018年10月30日
imaimaeq2 勝ち負けはよくわからないですけど、グループに属せばそれなりに意味もわかってくるし、結局はカタカナ語も限られた範囲内でそれなりに意味があって使っている場合にそれを指差して笑っても噛み合わないですよね、という話かと。「意識高い系」などと揶揄されるような場面もあるのだろうけど、それも一面に過ぎないのでは?と思うわけで。
限界集落ぐるぐる温泉 @otozuke 2018年11月1日
プライオリティーを優先順位にしちゃうと 主語が抜けてる感じになる...ならない?
signal9.jp @Signal9J 2018年11月1日
鰺円打とか混麩羅井案州とかにすれば万事解決
ザンちゃん @zanchann 2018年11月2日
猫アイコンの人の、外資あるあるツイート、日本人が意識高い系英語使ってて、外人が日本語使ったら、日本人が俯瞰が分からず日本語でと言ったって事でいいのかな。意識高い系の人は、まず自国の日本語の勉強してから英語使えって感じだなぁ……。
Bridgestone @gsxr1100w 2018年11月2日
昔上司がやたらこういうこと言う人だった。何を言われているかわからなかったから質問したら「お前〇〇知らないの?」って蔑んだ目で見ながら言われた。その時は知らない自分がアホなのかと思ったけれど、指示を出す側が指示内容が不明確であることは極力排除しなくてはならないのだから、自分の部下に其の言葉遣いでは指示が成立しない奴がいることを配慮すべきだったと思う。当時自分が不勉強だったかどうかはこの際関係ない。そもそも勉強したところで単語の定義が曖昧だからエスパーになる修行ぐらいしか適切な対応策がない。
としお @4cabane 2019年8月26日
横文字にしたりで、ニュアンスにマージンを取るのです
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする