お寺の娘さんと結婚したフランス人が後継者に!でもお檀家さん(?)から「外国人(おそらくとくに欧米人)にお経を読んでもらうのは違和感が…」と。「お経も外国語なのにね」←(;゜〇゜)ハッ!!

日本人に限らず、人間には育ってきた文化を下地として強い先入観を持ちますよね。 本質的なところを指摘されて、「たしかに!」と納得できることもあれば、「そういわれりゃそうだけど…」と理解しながらも拭えないということも多いです。 時間がかかるかもしれませんが、だんだんと受け入れられていくことを祈念いたします。
仏教 外国人僧侶 お坊さん お寺 後継者
34
ぬえ @yosinotennin
TLにお寺の跡取り、お坊様のなり手がいなくて大変→娘婿のフランス人の方がお坊様になった。外国人にお経を読まれるのが嫌という日本人もいるらしい…という呟きが流れてきて、お経は元々外国語なのになんで外国人に読まれるのが嫌なんだろって
ギチャーテラダ@偽あまちゃんバンド @jjterada18911
@yosinotennin アハハたとえ日本語だとしても意味わかってませんしね😀
りえ @nyaho1130
@yosinotennin 仏教はもともと外国から布教されてるのに…。極論ですが、教会の神父さんは外国人の方のほうが良くて、お坊さんはダメって…なんでなのか教えてほしいですね。。
ギリヤーク @giriyaku
@yosinotennin @syatekiya072 仏人に読んで貰えるなんて畏れ多いと思ってるんですかね?
よめ @MADAYOMEKA
@yosinotennin @ito3com いろんな習わしがあって、彼も大変だろうに。偉いよ。
宮廷舞踏 社交界 次は2月以降です @QuadrilleTuteur
@yosinotennin 中国人かインド人なら違ったのでしょうか? 気になります。
irf:.t @nfdrtcknl7sl3ut
@yosinotennin そういえば、経典のフランス語訳とかって、あるんですかね?
校倉☆木造 @azekura__
@nyaho1130 @LOVEXIANGCAI926 @yosinotennin 日本の仏教は千年以上も国内で熟成された(いじくり回された)「日本式仏教」ですからねぇ。 キリスト教の場合、パンとかワインとか馴染みの薄い食品名もさらっと出てきますし。 落語は日本人、オペラはイタリア人のほうがいい…ってな感じかな♪
りえ @nyaho1130
@azekura__ 落語は日本人、オペラはイタリア人! わかりやすいです! やはり国内で長いこと熟成されると、それほど熱心な檀家ではないものの、日本のもの、という認識になってしまうのですね。 ありがとうございます😊
メフィラス星人ナズナ @tareastar
@giriyaku 「山田くん、ギリヤークさんに1枚あげてよ この仏はそういう意味じゃないよ!w」
3tk @3tk11
@yosinotennin 伝統ってのは時に排他的ではありますな。 外国人は地域の伝統を知らんだろ?そんなのが説法するのかよ?的な嫌悪感はあるのかも。 地域社会は年配も多いだけに気むずかしいものでありますな。
trim.jp @uptrims99
@yosinotennin 気分が出ないとちゃいます?
千円拾得 @senenhirotta
@yosinotennin インド人ならよかったのかも。
吾輩はたぶんポメ @wagahai2016
@yosinotennin @sikano_tu クリスチャンでなくとも結婚式では外国人の神父さんに聖書読み上げて欲しいのと似てる気がします‥
Kazume Cat-maniac @kazume_n
@yosinotennin 聖★お兄さんの「君なんだかインド人みたいだよ!」「いや私元々インド人だから」みたいですな(´・_・`)
sambam @toshi99046640
@yosinotennin 数年前のお盆、欧米人のご住職に読経をあげていただき、お盆についての話もいただいたことが お盆とは盂蘭盆会、サンスクリット語のウランバーナが語源です のウランバーナの発音がキレイだった。そりゃインドも欧米も、印欧語族で言語はあちら同士が近いしなぁ と感じた
Lei @Lei27148
@yosinotennin @kapibarash 某ドラマの 「日本人もパリジェンヌの握った寿司には抵抗があるでしょ」 という台詞思い出したw
蝶番 @Sunluna04120
@yosinotennin 自分が慣れている/知っている対象に持ってるイメージが変わったり壊れたりするのが嫌なのかなぁと憶測しました。 類似の理由の例として、国民的アニメの声優が初代から二代目に変わる時に批判(というか非難?、不満の声)多く起こりやすいというような感じで。
岸﨑 澄英 @KISHIZAKI_WDC
@yosinotennin 仏典は現地の言葉に直されて読まれるのが通例なのだが なぜか朝鮮半島と日本とでは漢文のままで読まれている不思議
たいあしいか @Tirthika
@yosinotennin そのお坊さんも1500年後たては認めてもらえるかと ( ゚ω゚)
猪俣紫蘭 @shiran_ino3
@yosinotennin 他宗教だった外国の方が僧侶になるのは、それだけでも凄いのに、修行前に会話読み書きが完璧でなくてはなれないので、その努力を考えるとひどい話ですね。
いしだ ひろこ @takhir45
@yosinotennin お経が天竺(今のインド)という… やはり【西遊記】を!📺で再放送しないと…
ぽんかん @pom_can
@yosinotennin 「仏教」なのに。 (´・ω・`)
◯白九⑨ @harumensys
@yosinotennin 成り手の居ない寺のお坊さんなら仕方ないと思う。
残りを読む(5)

コメント

ヘルヴォルト @hervort 2018年10月31日
その文化がどこから流れて来たものかということが、今のその文化の運用になんの関係があるのかわからない。それは歴史の話でしかないでしょ。
ヘルヴォルト @hervort 2018年10月31日
いい例えがあった。カトリックとプロテスタントと東方正教会やらなんやらを混ぜて考えるようなもんだよ。
nekosencho @Neko_Sencho 2018年10月31日
インド人でないとダメか……
セバスチャン小林(裏) @Dongpo_Jushi_x 2018年10月31日
「お経は外国語」とのことですが、一応曹洞宗には「修証義」という日本語のお経があります。…まあ、古語なのでみんなすぐに意味がわかるかっつーと疑問ですが。
やし○ @kkr8612 2018年10月31日
(あっ絶対夜勤沸くなこれ)
笹かま @voyageur105 2018年10月31日
西洋人に東洋文化と密接に関わっている仏教のお坊さんとして読経されるのに違和感はまあわかる気もします。が、ドンマイ。これからそんなことがどんどん増えますよ。
ティルティンティノントゥン @tiltintninontun 2018年10月31日
日本の仏教はあまりに戒律が緩くて、世界的には仏教とみなされていない説があるんだけど、そのフランス人の仏教観が世界に認められるのかどうかが心配。
@mouth0717 2018年10月31日
これこそ人種差別案件だろ。ダウンタウンの黒塗りとかに文句言ってる場合じゃない。
瑞樹 @mizuki_windlow 2018年10月31日
顧客は公平である必要はないからねぇ~
ヘルヴォルト @hervort 2018年10月31日
[c5591887] フランス人だったのか知らなかったなぁ(ググらない)
山田 太郎 @herix_one123 2018年10月31日
貴重な普通にハッとさせられる案件ですね。個人的にですが。
名無しちゃん @_mikazukimodayo 2018年10月31日
日本人が海外で牧師さんになる感じ?違うかな。宗教って別に色んな国の人が信仰してても良くない?
しょーた @shota243 2018年10月31日
原語でも現地語でもないってのがなあ。そのうえ古語だけどね。
kartis56 @kartis56 2018年10月31日
hervort その頃だとまだフランスと言う国がないので
kartis56 @kartis56 2018年10月31日
神道だとどうなんだろう?
ポテコ @poteccco 2018年10月31日
キリスト教徒のアジア人は腐るほどいるから日本人の牧師や神父がいても違和感は無いが、仏教徒の欧米人は見た事ない人がほとんどだから見慣れないんだな単純に。まぁ最初はグダグダ言う人も多いだろうが、誠実にお務めしてればそのうち誰も何も言わなくなるよ。 差別だ!と糾弾することは容易だけど、寺の住職の人種に文句言うほど関心持ってるのは高齢者だろうし、馴染みのないものに慣れるための時間はある程度必要さね。
---------- @yukiokurosaki 2018年10月31日
どうせ大半の人間は意味わからず唱えてるんだし、別に誰が読んでも構わんと思うのだがなぁ。
きさら@野球の時間だぁぁぁぁ! @m_kisara 2018年10月31日
お経が漢語のままってのは、お経が日本に入ってきたときの文化を考えれば当然だと思うんだけどなぁ
エコbag🌊✨💃💃💃💃💃💃💃💃💃👏👏 @ecobukuro_free 2018年10月31日
という訳で成り手がいないんですねわかります
注2 @a84i2 2018年10月31日
今時日本人でもなかなか成り手がない職業なのに、異国の地で奥様と婚家の為にお坊さんになったお婿さん偉いな…経緯を聞くと嫌どころか尊く感じる
りお**@近況は固定ツイ @lio_bluefox_102 2018年10月31日
祖母の通夜に住職がこれなくて、代わりに住職の息子がきた。 住職によく似た爽やかイケメン(20代後半)。 通夜にきた人たちは、口々に「住職じゃなくて、かわいそう」と言って、帰った。 (仏葬だけど、塩まきたかった!!!) 外国人じゃなくても、文句言うよ。その人たちは。
クリスセドン @sedooooooon 2018年10月31日
本場のお経が大事なら日本人だと駄目になる?🤔
天たくる @ten_tacle 2018年10月31日
仏教の原典はもちろんサンスクリットなんだが、それを中国の偉いお坊さんが漢文に訳してそれが日本に入ってきた。その時点で原典から多少変質してしまっているが、それは仕方ない。で、昔は更にそれを日本語に訳して解釈することもしてた筈なんだが、意味のある漢文を意味も分からず原典の発音とも変質した読み方でただ詠唱するのに何の意味がある? それはもう外国語ですらない。「支離滅裂意味不明の呪文」だ。
天たくる @ten_tacle 2018年10月31日
ten_tacle そんなことは以前から一部の仏教学者や新興宗教者が主張していて、自分も全く同感なんでたまに主張しているけど、ともかくそんな全くわけの分からない奇習を有り難がる人なら、読経するのがフランス人なのが嫌という全くわけの分からない理屈を持ち出してきても不思議とは思わない。
天たくる @ten_tacle 2018年10月31日
訳の分からない呪文唱えることだけでなく、もっと建設的な役割をお坊さんに求めている人ならフランス人僧にも拒絶感ないんじゃないかな、とか。
moxid @moxidoxide 2018年10月31日
フランス訛りの般若心経を聞かされたら吹かずにいられる自信がない
Love Shinto @revolteaware 2018年10月31日
もともとサンスクリット語のお経を当時の中国語にし、さらに日本語にしたのが今のお経。 二重になまっていて、時代も違うので今のの解釈も発音も正しいかは微妙。 だったらいいじゃない。フランス人がお経を読んでも。 もともと仏教は国籍差別なんてしていない。 受け取る側の問題。外国人嫌い。 イメージと実態の違いに戸惑うのなら、よくあること。
ブラキストン線の向こう側 @cupsoup2 2018年10月31日
フランス(仏国)人の教え、まさに仏教じゃないか
天たくる @ten_tacle 2018年10月31日
フランス人の僧が嫌というのが全くナンセンスなのは間違いない。ただ、日本仏教の読経という行為(くどいけどこれ自体が全く無意味というのが自分の意見)はきっかけが外国語にあろうと、既にそれから全く乖離し日本仏教というローカル環境で完成した土俗的奇習なわけで、それを元外国語なんだからフランス人がやっても良いだろってのも何か違わないかと。書いてて自分の中で引っかかっていた部分がすっきりした。
@D9hV1M7YOI3PZCj 2018年10月31日
個人的にはマニ車回して終わりでいいと思います
やって後悔よりやらない選択 @Negative_IsGood 2018年10月31日
正直、読経の途中で"A Hard Day's Night"をぶっこまれても判るわけがない(判るよ流石に #帰って来たヨッパライ
雲雀っちゃ @anas1yam 2018年10月31日
お経は元々サンスクリットもしくはパーリ語なので、同じ印欧語族のフランス語の方が漢語や日本語より近いまである
JINMIN_party_Japan @Net_Uyoku_JpJ 2018年10月31日
不謹慎かもしれないが一瞬頭に浮かんだのが「笑ってはいけないin湯河原」。
田中 @suckminesuck 2018年10月31日
サンスクリット語で経読んでるとこなんてほぼないし、和讃なんかは純日本産だし、なによりアングロサクソンも仏教も「外国産なのに」で一纏めにするほうがよほどいい加減だと思いました。 仏教国出の坊主とフランス人の坊主はやはり肌感覚として違うように感じる。
天たくる @ten_tacle 2018年10月31日
どうせ皆意味が分からなず唱えているんだから外国人でもいいだろってのも無神経というかある意味日本人の宗教観を象徴していると言うか、(くどいけど何度も言うが意味も分からずお経読むなんて愚行やめろというのが私の本音と前置きして)意味の無い呪文を唱えるという行為自体には意味が無いから、「誰が」読むのが需要になってくるのであって、読経に意味を求める人にこそ外国人でも良いだろなんて理屈は絶対に通らないのですよ。
ぼみ @buyobuyo65386 2018年10月31日
最初に差別偏見マシマシの意見と表明しておくが、少なくとも日本の「信心深い」人というのはほぼほぼイコール「迷信深い」人で、非合理的なことに拘りがちな人が多い。というか順序が逆で、非合理的な部分を多く持つからこそ「信心深く」なるんだな。「同じ文言、誰が呼んでも同じだ」という人は、そもそもお偉い人にその文言を読んでもらうこと自体に価値を置かないだろう。自分で読めばいいのだし。実際意味を理解できるならそれが1番いいだろうな。なんだかんだで結構いいこと書いてあるから。
ロード・ロス @game0mode 2018年10月31日
日本の仏教はもはや別派生でしょ…ユダヤ教もイスラム教もキリスト教も同じメシア信仰でしょって言ってるようなもん
マク(*´﹃`*)゙ヌス @oa26dl1NAcptdAF 2018年10月31日
日本仏教は“日本の”という意識があるからだろ、元々どこの国から?という話ではないと思うが、お経は外国語とか…。むろん差別云々の話でも無い。
マク(*´﹃`*)゙ヌス @oa26dl1NAcptdAF 2018年11月1日
「差別だ〜」的雰囲気を出してるのはツイ主だからな?コメント欄で差別だなんだと言ってる人は落ち着けよ
_ @wholescape 2018年11月1日
もしお経を上げたのがスティーブ・ジョブズだったら…? (彼は仏教徒で導師は日本人)
段ボールが本体 @Himade4tama 2018年11月1日
無宗教差別主義マンのワイからしたら、アフリカ系のはエヌジー。せめてアジア系。 まぁ気にしない人はしないんだろうけど。 それらしい雰囲気作るのが仕事で、宗教的な知見なんて求めてない。仏法修めようとアフリカ系じゃ雰囲気ぶち壊し。
ゆきやけ @yukiyake_ 2018年11月1日
まあ、お釈迦様も外国人だし言い出したらきりがないよね とはいえ死んだ人を送り出すためのしきたりでしかないのだし お気持ち次第としか言いようがないよね
DieSchoeneMuellerin @koechel492 2018年11月1日
一般衆生はともかく宗教界の偉い人達からしたら外国人が改宗して入信してくれたんだから喜ばしいことだと思う。
ザワー@波乗り用 @zawaif_2 2018年11月1日
日本人の牧師や神父が日曜礼拝してるんだからフランス人の坊さんがいてもいいじゃないの。経典に日本人のみ有効とか書いてるわけじゃなし。
Hiroshi Yamaguchi @HYamaguchi 2018年11月1日
神主だとどうだろう。→
あだ名はパパ @ms06zakuc2f2 2018年11月1日
アメリカ軍にも坊主はいるぞ。
フルグラ美味しい @frugura 2018年11月1日
日本人だろうがフランス人だろうがインド人だろうが、修行をしっかりして無かったら、ただの職業僧侶に過ぎない。人種に関係なく、家業感覚で資格取りの為に形式的な修行をちょっとやっただけとかなら、批判されても仕方ない。
masano_yutaka @masano_yutaka 2018年11月1日
日本は「神仏習合」って言う宗教が多数派じゃないかなぁ…。
Beppo@Rakuten Viber使い始めました @momoetbeppo 2018年11月1日
ホテルのチャペルにいるような週末アルバイトのコスプレ白人神父みたいに、ただのコスプレ坊主は嫌だけど、ちゃんと修行したなら何人でもいい。結婚したから坊主始めました!っていうコスプレ坊主は私も嫌だ。
monchat @monchat 2018年11月1日
見慣れないものがきたら違和感を感じるのはしかたがない。感じるなと言っても無理。時間をかけて馴染むのを待つしかないのでは
ぴこぱぴこ @hyakutarazusama 2018年11月1日
うちがお世話になってるお寺さんの副住職さんはオランダ人ですよ~。 ちゃんと修行もされてます。 父の法事でお経あげてくださって、声が朗々と響いて心地よかったです。 元々は仏教徒ではなかっただろうに、日本の信仰をリスペクトしてくださってることがありがたいです。
Kitty_Guy_Records @cherry_ITO 2018年11月3日
西洋人の仏僧ってなんか邪神ダババと闘ってそう
alan smithy @alansmithy2010 2018年11月3日
そんなに嫌ならもうジュウシマツ住職でええやないか
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする