「ポリティカル•コレクトネス」という言葉を日本に紹介したのはテキサス親父というのは嘘

調べてくれた人たちに感謝
2
テキサス親父事務局=公式=Texas Daddy Japan Secretariat @TexasDaddyJapa1

@hayabusaikki @yutteerr 「ポリティカル•コレクトネス」という言葉を日本に紹介したのはテキサス親父。それを日本人に分かり易く翻訳したのが私です。2011年です。 それ以前には、日本語への翻訳すらありませんでした。 「政治的正当性の拡大解釈」「過度な政治的正当性」と訳したのが始まりです。 nico.ms/sm16631892?cp_…

2018-11-01 04:04:06
青にゃん劇場(本館) @armourhigeraru

@TexasDaddyJapa1 @hayabusaikki @yutteerr 20年前くらいに「メリークリスマス言うのやめろー」とか言ってたのが始まりかな 言い出しっぺはユダヤやで みんな忘れてるつうか、喜々として運動してるパヨクの連中も知らないで加担してるのかも

2018-11-01 22:45:00
青にゃん劇場(本館) @armourhigeraru

@TexasDaddyJapa1 @hayabusaikki @yutteerr 目的は世界統一市場化です そのための壁になる文化や民族や宗教や性別などの既存秩序を取り除く手段がポリコレです 人・物・金の自由化には「国」も邪魔なんです 喜んで活動してるパヨクの人達の身にもあとで降りかかってきますよ

2018-11-02 15:47:55
ystk @lawkus

大嘘つきにもほどがあるなこいつw wikipediaに「ポリティカル・コレクトネス」の項目が立ったのが2003年11月15日。 「until:2010-12-31 ポリティカル・コレクトネス」でツイート検索しても沢山出てくる。 twitter.com/TexasDaddyJapa…

2018-11-02 11:04:22
長 高弘 (獣脚類ティラノサウルス科ズケンティラヌス) @ChouIsamu

@xsd_plus2 @TexasDaddyJapa1 @hayabusaikki @yutteerr 「政治的に正しいおとぎ話」の原題は「Politically Correct Bedtime Stories」で、日本人の中には、これで「政治的に正しい(政治的に妥当な)=ポリティカリィ・コレクトネス」と言う言葉・概念を知った人が多いと思います つまり、テキサス親父事務局の中の方は無知が嘘吐きかのどちらかと思われます

2018-11-02 08:54:11
寺田 晋 @daratet

ちょっと検索しただけでいくらでも見つかるなぁ。「欧米でもポリティカル・コレクトネス(非差別的な言葉遣い)ということが言われ、性差別等を避ける傾向がある。」第22期国語審議会第1委員会(第2回)平成11年4月20日 mext.go.jp/b_menu/shingi/… twitter.com/d15toop14/stat…

2018-11-02 08:58:37
T-2850 @ty551224

@TexasDaddyJapa1 @hayabusaikki @yutteerr おかしいなぁ。少なくとも2006年には「「ポリティカル・コレクトネス(「政治的正しさ」と訳される)」」と紹介されている上に、同書の中で既にその問題点の指摘もなされてるんですが。 ということは、もちろんこれ以前に術語とその問題点の認識はされてるわけで、あなたの発言は全て誤りですね。 pic.twitter.com/qoRxXBU9Mh

2018-11-02 10:33:05
拡大
拡大
titioo(青い鳥) @SmallOne_jp

@TexasDaddyJapa1 @hayabusaikki @yutteerr 日本では「政治的に正しいおとぎ話」が@dave_spector 氏の翻訳で1995年に発売されてますけど、テキサスにいたから知らないんですよねw

2018-11-02 12:41:04