20181110翻訳を勉強する会(仮)関連ツイートまとめ

2018年11月10日に大阪で開催された「翻訳を勉強する会(仮称)」の公開勉強会に関するツイートまとめです。
4
ほんたま@翻訳者目指して勉強中 @Translegg

#翻訳ストレッチ 】20分 #公開勉強会1110 の課題一つ目が一応完成し、二つ目も進めました。 締め切りまでには何とか間に合うかな?

2018-11-01 08:31:17
勝田さよ @sayok9011

#公開勉強会1110 公開勉強会事務局、密談中です。 少しでも雰囲気を楽しんでいただきたい、何かを持ち帰っていただきたい、そして、参加する楽しさを知っていただきたい。 そのために「どうしたらいいだろう」て考えるのって、しんどいけど楽しい。 ご参加の皆さま、一緒に盛り上げてくださいね。

2018-11-01 23:41:19
ほんたま@翻訳者目指して勉強中 @Translegg

#翻訳ストレッチ】20分 寝坊したー💦あまり長くできなかった! #公開勉強会1110 の課題二つ目進めてます。明日には整えて、出せると思います^_^

2018-11-02 08:34:11
勝田さよ @sayok9011

#公開勉強会1110 ああ…ついに…やまい癒えた管理人さんのスイッチが…入ってしまったようです… 秘書らが頑張って皆さまの分の糖分もご用意致しますので、どうぞビビらず気楽にいらしてくださいね。 twitter.com/SHINHAM3/statu…

2018-11-02 11:27:42
小林晋也 / しんハム @SHINHAM3

提出された課題の回答をチエック。予想以上に大変な作業だね。こういう作業を頻繁にしている先生たちは本当に大変だと思うし、とても真似できないや。

2018-11-02 10:24:43
Tatsuya Suzuki(鈴木立哉) @tatsuyaakiko

@Translegg 大阪に行かれるのですね!素晴らしい人ばかりですよ!!

2018-11-03 07:35:45
小林晋也 / しんハム @SHINHAM3

#公開勉強会1110 【リマインダー】 課題の提出期限は本日(3日)24:00までです。 最後まで諦めないで! よろしくお願いします。

2018-11-03 10:48:52
勝田さよ @sayok9011

@com2blog 訳すための要約ってことで、やってみてください。最初は、私もどうしてええかわからんかったです。

2018-11-03 12:08:20
Y.Komatsu @com2blog

@sayok9011 訳すため、ですね。なるほど。(<内容を把握するためにすでに一旦訳してしまった人)

2018-11-03 12:10:09
勝田さよ @sayok9011

公開勉強会でどんな風に話したらいいか悩んでいて(ヒト前で話すのは初めての経験)、昨晩、歯を磨きながら「これや!」というのが浮かんだのだけど、その場で書き留めなかったので、記憶から飛んだ件。そのとき書き留めないと「これや!」という訳語が飛ぶのと同じ現象…(単に記憶力の低下とも言う)

2018-11-03 14:21:26
ほんたま@翻訳者目指して勉強中 @Translegg

@tatsuyaakiko まったくの翻訳初心者で、こういうイベントに参加するのも初めてなので不安もありますが、楽しみです^_^

2018-11-03 18:03:39
勝田さよ @sayok9011

@trantran93 @SHINHAM3 提出課題は、現時点では、管理人さんしか分からないんですけど、昨日までの提出件数からすると、「怒濤の提出タイム」、納得できる感じです…

2018-11-03 22:27:56
勝田さよ @sayok9011

@SusiePiyoko @trantran93 @SHINHAM3 @terrysaito とりあえず、↓のハッシュタグでがんがんツイートして頂けるよう、当日皆さんにお願いします。 #公開勉強会1110

2018-11-03 23:01:32
齊藤貴昭 a.k.a. Terry Saito @terrysaito

@trantran93 @SHINHAM3 @sayok9011 だって、どう処理するのか聞いてみたいとこ、あちこちあるし(笑) ただ、当日までに忘れちゃうと思う。(爆)

2018-11-03 23:04:52
小林晋也 / しんハム @SHINHAM3

@trantran93 @terrysaito @sayok9011 人数が多すぎて、あまり時間がかけられないかも。でも、てりさんは特別かもw

2018-11-03 23:04:59
齊藤貴昭 a.k.a. Terry Saito @terrysaito

@trantran93 @SHINHAM3 @sayok9011 折角遠方から出向くんだし、しっかり斬ってもらいましょー(笑)

2018-11-03 23:12:00
小林晋也 / しんハム @SHINHAM3

これまでに提出された文をざっくり見て思ったのは、このような勉強会をやる価値はあるということ。ちゃんとした先生が必要だけど(笑)

2018-11-03 23:26:36
ほんたま@翻訳者目指して勉強中 @Translegg

めちゃギリギリで課題出しました! なぜか要約を英語で出すと思い込んでて、 投稿フォームの「日本語で」の文字を見た瞬間、うわーやっちゃった💦と思い、あわてて日本語に直しました😅アホです💦 なので、要約はグダグダです、申し訳ありません😫 #公開勉強会1110

2018-11-04 00:04:29
小林晋也 / しんハム @SHINHAM3

#公開勉強会1110 課題の提出は先ほど0:00に締め切りました。 お忙しい中、多くの方にご提出いただきありがとうございます。

2018-11-04 00:31:00
勝田さよ @sayok9011

翻訳を勉強する会(仮称)管理人第1秘書です。多くの方に要約文・訳文をご提出頂きました。本当にありがとうございました! 明日には、順不同無記名でまとめたものをDLできるようにします。お手数ですが、印刷して当日ご持参下さい。 #公開勉強会1110

2018-11-04 13:35:04
勝田さよ @sayok9011

欠点が長所の裏返しでもあるというのは、ホントにそのとおりだなと思う。上手くいかないときも「足りない部分(欠点)が明らかにされている」時と捉える考え方は新鮮でナルホドと思った。同時に、そうできるようにするためには、自分の欠点を冷静に把握しておかなければならんのだなとも。

2018-11-04 15:39:17
勝田さよ @sayok9011

「わかったつもり-読解力がつかない本当の原因」 個人的に、(本来の意味以外でも)「わー、思い当たるところあるしー」となり、なかなかホラー風味の濃い(?)1冊でした。 sayo0911.blog103.fc2.com/blog-entry-640…

2018-11-04 19:16:12
勝田さよ @sayok9011

#公開勉強会1110 翻訳を勉強する会(仮称)から業務連絡です。 管理人さんが、提出頂いた課題要約文・訳文をまとめて下さいました。出席者の皆さんに、メールでご連絡しております。ご確認下さい。

2018-11-04 23:50:23
ほんたま@翻訳者目指して勉強中 @Translegg

#公開勉強会1110 皆さんの課題文拝見しました。 「こんな表現もあるんだ!」と感じるものばかりで、まだまだ足りないものばかりだと感じました💦

2018-11-05 21:13:45
1 ・・ 8 次へ