20181110翻訳を勉強する会(仮)関連ツイートまとめ

2018年11月10日に大阪で開催された「翻訳を勉強する会(仮称)」の公開勉強会に関するツイートまとめです。
4
前へ 1 ・・ 6 7 次へ
Yumiko ”miko” F @nest1989

@sayok9011 お疲れ様でした!楽しそうで楽しそうで、遠眼鏡があればとずっと思ってTL見てました。「中の」方々はさぞお疲れになったことでしょう。肩を、足をお揉みしたいです^^。

2018-11-10 23:13:21
くみ @trantran93

帰宅〜 おうちに帰るまでが遠足なので気を抜かずにがんばりました〜

2018-11-10 23:17:23
勝田さよ @sayok9011

@nest1989 はい、電池切れました。でも、「翻訳は楽しいと思った」という感想をいくつも頂いて、やってよかったと思いました。

2018-11-10 23:20:58
MYK 𓅓𓇋𓇋𓎡@半別居中 @iMYK_ja

@sayok9011 お疲れさまでした!もし第2弾を開催されるのであれば参加したい、斬られたい!

2018-11-10 23:43:53
勝田さよ @sayok9011

@iMYK_ja とりあえず「斬られたいヒト1名」と管理人さんに伝えとく。

2018-11-10 23:56:35
miredo @swastyas2

大阪の miredo です。😉 #公開勉強会1110 ありがとうございました! 要約をする際に、何を意識して取り組めば有効なトレーニングとなり得るのか、たくさんの気づきをいただきました。おやつまで付いて至れり尽せりでした。 pic.twitter.com/IpXdS5H2Iq

2018-11-11 01:02:19
拡大
Reiko Nobuto @RNobuto

@sayok9011 @SHINHAM3 きょうはありがとうございました😊いろいろご準備、大変だったと思いますが、勉強会も懇親会も楽しく過ごせました。

2018-11-11 06:46:00
Reiko Nobuto @RNobuto

@SHINHAM3 きょうはありがとうございました。翻訳そのものについて学べることができて、勉強になりました。

2018-11-11 06:49:03
Reiko Nobuto @RNobuto

きのうの #公開勉強会1110 、要約することについて、作者の意図を汲み取る大切さを感じました。関西以外から来られてるひとも多く、刺激を受けました……見習わないと。

2018-11-11 06:59:48
YasukoH @hosshiee

昨日は楽しかったー。お会いしたみなさま、ありがとうございました。参加してよかった。#公開勉強会1110

2018-11-11 07:16:48
Takuya.O @taq_taq

@SHINHAM3 昨日はありがとうございました。大重といいます。いつもとは違った角度から翻訳を見ることができて、基本を見つめ直すことができた気がします。今後ともよろしくお願いします

2018-11-11 08:39:29
Takuya.O @taq_taq

#公開勉強会1110 昨日はありがとうございました。なにか原点に戻れたような気がしました。主催者の皆さまありがとうございました。お会いした方々、今後ともよろしくおねがいします

2018-11-11 08:40:46
小林晋也 / しんハム @SHINHAM3

#公開勉強会1110 関西だけでなく遠方より大勢の皆さまにご参加いただきありがとうございました。皆さまの翻訳に対する思いのおかげで熱気あふれる会にすることができました。昨日紹介した図書の一覧をアップしました。ご利用ください。 wp.me/Par1Qb-2

2018-11-11 08:41:05
401Y @401Y_en_ciel

大阪での翻訳を勉強する会、三重からの参加でしたが、管理人様、秘書のお二方の尽力で大変楽しい勉強会でした。課題を初めてやった時と今では読むときの視点が変わっているはず。復習しよう。#公開勉強会1110

2018-11-11 08:43:25
小林晋也 / しんハム @SHINHAM3

@RNobuto 昨日はご参加いただきありがとうございました。こちらも学ぶことが多く、とても良い会になったと思います。これからもよろしくお願いします。

2018-11-11 08:51:05
小林晋也 / しんハム @SHINHAM3

@taq_taq 昨日はご参加いただきありがとうございました。多くの分野の方々と翻訳について話し合うことができ、とても刺激的な1日になりました。これからもよろしくお願いします。

2018-11-11 08:55:16
Pipo@ひねもす縁側 @PipoDingDong

昨日の勉強会の復習をしたいけど、今日はお仕事しますよ。

2018-11-11 08:57:23
Pipo@ひねもす縁側 @PipoDingDong

調査済みのかたも多いと思いますが、昨日の要約課題のエッセイはナショジオ日本版2016年12月号に邦訳が掲載されています。完全訳ではなく、若干割愛されていますが、これは記事の字数制限からくるものと思われます(ナショジオ日本版記事翻訳経験のあるかたから少しお聞きできた) #公開勉強会1110

2018-11-11 09:03:28
401Y @401Y_en_ciel

@SHINHAM3 昨日はお疲れ様でした。関西だけでなく、全国から参加者の方が集まったことにまずびっくりしました。英日翻訳の取り組み方として非常に勉強になりました。ありがとうございました。

2018-11-11 09:13:29
Pipo@ひねもす縁側 @PipoDingDong

@401Yin いえいえ、半分偶然に見つけたようなものですので😉 既訳がある案件もありますので、その資料を探す感じでした。昨日は私のほうこそありがとうございました。名古屋でも読書会を開催していますので、よろしければお出かけください(ダイレクトマーケティング)

2018-11-11 09:27:16
401Y @401Y_en_ciel

@RNobuto 昨日はお疲れ様でした。貴重なお話を伺うことができてよかったです。読書会、楽しそうですね^^

2018-11-11 09:47:57
Reiko Nobuto @RNobuto

@401Yin きのうはありがとうございました。たいへん勉強になりました。またぜひ読書会もご参加ください♪

2018-11-11 09:49:26
401Y @401Y_en_ciel

@ayaNov13 昨日は名刺交換していただき、ありがとうございました。映像翻訳について、制約のある中でいかに表現するか、という所が難しく、また面白いなと思っています。うちの会社の海外向けPVを制作する際はよろしくお願いします^^

2018-11-11 09:50:46
勝田さよ @sayok9011

@RNobuto @SHINHAM3 こちらこそ、昨日はありがとうございました! reikoさんはじめ皆さんのおかげで本当に良い会にして頂きました。

2018-11-11 10:30:42
小林晋也 / しんハム @SHINHAM3

@401Yin 昨日はご参加いただきありがとうございました。多くの方にご参加いただき、とても楽しい会になりました。これを機会に関西がもっと盛り上がるといいですね。これからもよろしくお願いします。

2018-11-11 10:34:56
前へ 1 ・・ 6 7 次へ