エレン先生、織田信長の英訳に苦吟す

0
uroak_miku @Uroak_Miku

これの英訳どうしよう。イエヤス・トクガワがノブナガ・オダと縁があってヨシモト・イマガワとなんたらかんたらと英語で述べ立てても何にも伝わらないよね。 pic.twitter.com/xDd8TKlxQp

2018-11-14 01:15:22
拡大
uroak_miku @Uroak_Miku

「16世紀のこと、ある弱小サムライ・ロードのせがれ(当時6歳)が、人質として隣国の有力サムライ・ロードの居城におもむく旅の途中、このサムライ・ロードの家臣が独断でこの少年を誘拐させ、もうひとりの有力サムライ・ロード『オダ』の下に運ばれた。このオダには『ノブナガ』という長男がいた」

2018-11-14 01:21:36
uroak_miku @Uroak_Miku

日本の戦国ジダイゲキ映画を海外輸出する際に、冒頭に英語字幕で前振りしてる感じですね。あはは。

2018-11-14 01:24:01