「日本の米は口に合わない」という外国人の言ったことを通訳したところ、日本側に「日本の米は旨いに決まってる!誤訳だろう」と言われた話

白米は宗教、本当にそうだと思います。私は信仰していませんが。
196
くま @kumaado

20年程前(だったような?)の米不足の時、タイ米を輸入して流通してたけど、ほとんどの人が日本の米と同じように炊いたので「タイ米は不味い」となったのと根っこは同じですなぁ。(笑) 米に関しては日本最高!ってのは、日本の食文化で育った人だけ。炊いた米の匂いが臭い。って言う人もいるのです。 twitter.com/toraneko285/st…

2019-01-18 21:30:14
TORANEKO @toraneko285

通訳の仕事で、ふだんは所謂タイ米、長粒種の米飯を食べている方が「日本のお米は種類がちがうから口に合わない、たくさん食べられない」と言ったのでそのとおりに通訳したけど、日本側が「そんなこと言うわけない!日本の米は旨いに決まっている!誤訳だろう」とどうしても信じてくれなかった。

2019-01-17 12:22:03
みちお🐈‍⬛ふるらっきぃ @koh2anzen

日本での白米は信仰対象だからでしょう。世界の尊敬を一身に集めるはずの教祖様が非難された時の反応だと思えばわかりやすい。 twitter.com/toraneko285/st…

2019-01-18 13:07:06
O.tanya @Ohtanitanya

流石にこれは草、こういう輩は日本食の全てがありのままに海外でも好意的に受け止められているとでも思っているのでしょうかね😥 twitter.com/toraneko285/st…

2019-01-18 19:01:03
パトリック @Meghe3

ヒドイ話 自分たちはいまだに、かつて食べたタイ米をまずいまずい言っているのにね 別物だよね タイ米はタイ米で日本米は日本米 どっちも食べ方や合わせ方があるし、当然個人の好みは千差万別 日本米は粘っこくて嫌いと言う欧米人もいたよ twitter.com/toraneko285/st…

2019-01-18 21:28:21
驪猫トム😷𝕂𝕦𝕣𝕠𝕟𝕖𝕜𝕠𝕋𝕠𝕞🐈‍⬛ @gattineri

食パンでもパン自体に味があってそのままで美味いタイプと、バターやジャムを塗らないと食えたもんじゃないが逆にバターやジャムが美味しく食べられる良パンだとも言えるタイプとあって、自体美味しいパンに却ってバターやジャムは邪魔、って事はあるだろう。この喩えで分かるタイプじゃないだろうけど twitter.com/toraneko285/st…

2019-01-18 08:22:08
_せ_り_ @iloveminty1006

通訳が入るようなシチュエーションなのに「誤訳だ!」とか言う人がいるなんてねぇ。ある意味、異文化接触の最前線という素敵な場にいるのに、なんだかなぁ。 「種類が違う」「口に合わない(食べ慣れない)」だけなのにね。 「負けてる自覚」がすでにあるから怒るという心理だと勝手に想像。 twitter.com/toraneko285/st…

2019-01-18 09:29:55

通訳さんの大変な裏側

Yumi(明場由美子)🐱英語発音コーチ @englishbootcamp

ああ、わかる。私も通訳やってた時こういうのしょっちゅうだった。あと、オジサンが日本の感覚で失礼(セクハラ、人種差別)な発言してそれを訳さずにいると敏感に察知して、「今言ったことちゃんと訳せ」と激昂したり。ほとほと疲れて自分には通訳は向いてないと思った。 twitter.com/toraneko285/st…

2019-01-18 13:24:52
Naoko FRAN|食品輸入コンサル @flaneur_fran

これは通訳さんあるあるですね😅 相手が好意でやってくれていることに対し、マイナス面の評価をする時は必ず、「これはわざわざ訳さなくていいけど(でも誰かに今言いたいから言わせろ)」と前置きしてくれるイタリア人がいて、通訳する立場の人間としてはいつも助かってます。 twitter.com/toraneko285/st…

2019-01-18 07:58:57