限定公開でまとめを作れば、相互フォローやフォロワー限定でまとめを共有できます!
25
野間美由紀 @rose_m
ダサい邦題の記事が話題ですが、ゴリラの調査に生涯を捧げた学者をシガニー・ウィーバー が演じた映画『Gorillas in the Mist』の邦題が『愛は霧のかなたに』になったとき、夫がブチ切れて「そんなの付けるくらいなら『ゴリ霧中』にしろ!」と言った話は何度でもしていきたい。
野間美由紀 @rose_m
あ、来月15日に新刊出ます。『パズルゲーム☆プレステージ(3)』よろしくね。 amzn.to/2S2zycl

灯火屋の想Ⅱ @tomoshibiya2
@rose_m 試写会の時は「霧の中のゴリラ」でした~😊
ma08s@フォロー外からごめんなさい @bygzam_ma08s
@rose_m とりあえず、つかみに困ったときには「愛」の字を入れるのが、邦題のお約束っぽいですね (マニュアルがあるとかじゃないんでしょうけど) ちなみに、ひねくれた某監督がそこをひねって「哀」の字にしたのが、ガンダム劇場版の『哀・戦士』だと聞きました。
越後屋桔梗 @echigoflower
洋画や洋ドラに邦題つけるとき、なぜか愛か恋が付く確率高杉 twitter.com/rose_m/status/…
森 義博(四択クイズ、アンケート宜しく) @yoshihiromori11
@rose_m 昔はAn Officer and a Gentlemanが愛と青春の旅立ち、 Out of Africaが愛と哀しみの果て、 The Night Porterが愛の嵐とか 原題に関係なく、やたら愛をつけてましたからね。
mamapatchy @mamapatchy
@rose_m その昔 そのお仕事してまして… 邦題は本国(米国)が選んでいたので「ええ〜(^_^;)」と 大体もやっていましたw
ひろし・カーミット @misterhiropon
@rose_m 原題そのままの邦題で邦訳もあるのに…… pic.twitter.com/OM3x0i2vxi
 拡大
とむりん3mg @3mg20
@rose_m ご飯吹いたw 「ゴリ夢中」 これ以上ない完璧にして最高の邦題ですね。
Sen@kusano @iris_meel
@rose_m なるほど、それがレギュラー放送化したものがこれですね? pic.twitter.com/62fOjWSYpM
 拡大
海苔王 @nori_bomber
@rose_m この話、ゴリ押しします。
落武者 @2006Zen
これはウマい、最高! あ、くそダサい邦題で損してますが、映画そのものはまともです。 単なる感動作ではなく、考えさせられる重厚なテーマを持ったいい映画です。 twitter.com/rose_m/status/…

コメント

クドー @kudo0q12 1月19日
ゴリラに対する愛のことかと思った
ゆゆ @yuyu_news 1月19日
確かに『霧の中のゴリラ』で十分だよな…。
marumushi @marumushi2 1月19日
タイトルよりも、エイリアンシリーズを始めとするシガニーの当時の役柄イメージから、やはり彼女のお相手が勤まるのはゴリラくらいしかいないのだろうかと思ってしまったことは反省している
FFR31 @FFR31 1月19日
あ、「五里霧中」か!
FFR31 @FFR31 1月19日
"Stazione Termini"(ローマのテルミニ駅)を「終着駅」に、"Bonnie and Clyde"を「俺たちに明日はない」と翻訳した技術は、もう期待できないのかしら。
ふーこ👾 @fukuchi0606 1月20日
恋愛映画じゃないなら、タイトルに「愛」とか「恋」とかいれてないで欲しいなあと思う。 恋愛映画は見ないから。
おてっち@どうなる血糖値(ぉぃ @Otecchi 1月20日
昔、勝手邦題とかいう、本題とは違うおもしろ邦題を大喜利風に紹介するサイトがあったなぁ。
kartis56 @kartis56 1月20日
ギャグ映画になっちゃう
伍長 @gotyou_H 1月20日
FFR31 そういう「たまにある当たり」は、こういう(大多数の)ハズレの犠牲の上に成り立っている。犠牲にされた方はたまったもんじゃないが・・・ 英語そのままあるいはカタカナ語のみだったら、そういうのも生まれてないわけで、なかなか痛しかゆしな問題だと思う。
両棲装〇戦闘車太郎 @d2N5Q4GciZtsa2e 1月20日
#洋画クソ邦題大喜利 とかできそうだな。    「はい楽ちゃん早かった」 「原題:Steel, Fuel and Bullet」 「何だろう、マフィアモノかな?」 「邦題:恋の2-4-11」
伍長 @gotyou_H 1月20日
洋画じゃないけどクソだなと思ったのは、boom boom dollarが邦題だと「恋のブンブンダラー」というタイトルなことだな
両棲装〇戦闘車太郎 @d2N5Q4GciZtsa2e 1月20日
gotyou_H むしろ洋楽クソ邦題と洋画クソ邦題は隣接ジャンル説
uniuni @wander__wagen 1月20日
エアロスミスの「Toys in the Attic」を「魔夜のヘヴィロック」だなんて言ったやつには「お前はそのほうがウケると思ったの?」と本気で聞いてみたい。そのほうがウケるから~って言う人いるけど、必ずしもそんなことないだろ。「そのほうがウケるから」→「改変しなければ」とういう固定された思考回路で変えなくていいものを変えるバカは存在すると思う。
かつま大佐(要冷蔵) @kamiomutsu 1月20日
それではお聞きください。「今夜はビート・イット」
ぢゃいける@厚真町 @jaikel 1月21日
「今夜はビートイット」はまだわからんでもないが、「ハイスクールはダンステリア」はいったい何がどうなってああなったのか。
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする