1月23日「翻訳のカスタマーエデュケーションを考える」セミナー実況ツイートまとめ
- terrysaito
- 969
- 0
- 0
- 0
個人的には、この話の先に1/23日のJTFセミナー「翻訳のカスタマーエデュケーションを考える」があるのです。 tinyurl.com/yapgmvaf 翻訳のプロとして譲ってはならぬことは譲ってはならぬのです。まずは何を譲ってはならぬのか翻訳会社が学ぶべき。それからカスタマー…という流れでしょうね twitter.com/iptops_com_new…
2019-01-15 06:28:12【知財関連ニュース】20190114「翻訳者視点で機械翻訳を語る会」関連ツイートまとめ[特許][知的財産] iptops.com/news/210762
2019-01-15 06:09:401月23日(水)「翻訳のカスタマーエデュケーションを考える」遠藤幸夫氏(ヤマハ株式会社)、齊藤貴昭氏(JTF理事/社内翻訳者/翻訳コーディネーター)、成田崇宏氏(株式会社ホンヤク社)、平野幸治氏(株式会社メディア総合研究所)jtf.jp/east_seminar/i…
2019-01-16 10:09:44翻訳セミナー 東京 : 日本翻訳連盟 翻訳のカスタマーエデュケーションを考える ow.ly/9WHv30npKDD 本日はこれに登壇いたします…が、間に合うのか俺?(爆)
2019-01-23 12:31:02この後14時からは、これに参加してきます。| ❏JTF翻訳セミナー 「翻訳のカスタマーエデュケーションを考える」 jtf.jp/east_seminar/i… 〔一般社団法人 日本翻訳連盟(JTF)〕 #翻訳
2019-01-23 13:56:21翻訳会社は、カスタマーエデュケーションの前にセルフエデュケーションが必要。テリー #jtf2019
2019-01-23 14:10:48顧客が翻訳サービスに期待すること、しがちなこと。 ・仕様(条件)の初期設定でいいか → 曖昧に変わっていくことがある ・仕様違反に併せて追加・変更される ・仕様変更について取り決めが必要 #jtf2019
2019-01-23 14:22:58仕様の変更とは?分量、納期、スタイルガイドやリファレンスの変更とか条件の変更のこと。これがめちゃつらいらしい。 #jtf2019
2019-01-23 14:24:50泣き寝入りしないことがポイント とはいえ、PMの経験・属人性ということもある お互いに率直に話せる環境・関係が必要 #jtf2019
2019-01-23 14:28:40とこまでがサービスでどこからが別料金みたいな判断がプロマネには難しいって話だけど、それをやるのがエージェントの仕事じゃないの?ラーメン屋で味玉食べたいって言ったら、50円追加だよって言われるよね?#jtf2019
2019-01-23 14:29:21無理のないコストダウンを。機械だろうがCATツールを使おうが、高品質を望む。発注方針をぶらせない。遠藤さん #jtf2019
2019-01-23 14:34:07QCDのうち、Qは固定。CとDで調整する。 では、Qはどう規定する? 多言語の場合、まず英語版のQを確保する #jtf2019
2019-01-23 14:34:54顧客の好み エラーかプリファレンスか 第三者的ネイティブおチェックは入れるが、そのコストは転嫁できない #jtf2019
2019-01-23 14:38:46顧客との信頼関係の醸成はどうする? 「誠実ベース」「正直ベース」が基本 「正直ベース」を基本にできる顧客だけ残ればいい そこに、真のパートナー関係がある #jtf2019
2019-01-23 14:42:45以上はぶっちゃけ。会社の方針にはできない テリーさんは会社で貫いている #jtf2019
2019-01-23 14:45:45長い付きあいになれないクライアント、エージェントの価値を感じていないクライアントは切り捨てろって本音はそうだけど、なかなか会社の立場としては公言できない。#jtf2019
2019-01-23 14:46:05仕事を取りには、もちろんいっている ぎりぎりまでエデュケーションを試みている。それでもダメならさようなら #jtf2019
2019-01-23 14:48:55