23
きっかけはオーストラリアの議員が少年に卵を投げつけられた事件
CNN @CNN
A teen egged a far-right Australian lawmaker for his comments over the New Zealand attacks. The lawmaker then punched the teen in the face. cnn.it/2F64hwz pic.twitter.com/AWToz85wTp
拡大
Wajahat Kazmi @KazmiWajahat
The 17-year-old kid who egged the Australian Senator, Fraser Anning, has been released by the police without any charge. The Australian Prime Minister said that the comments blaming the Islamic community for the shooting were appalling & ugly & they have no place in Australia. pic.twitter.com/Rdiuu80GF4
以下反応
こばあつ@梨奈モード @koba_atsu
The 17-year-old kid who egged the Australian Senator, Fraser Anning, has been released by the police eggを動詞として使っている実例。 twitter.com/KazmiWajahat/s…
zeroko @0zeroko
今日の新出単語はegg🥚(動詞)です。メディアの見出しは少年を殴った事実がどちらかというと強調されている気がします。the senatorはeggedです👊
YukoUniqueAsian @YukoUniqueAsian
@0zeroko ニュースのタイトル見て「eggって、卵投げつけるって意味あったんや!」とビックリでした!
鮎(ありがとうアベンジャーズ)-5kg @KellyPaaBio
オーストラリアの極右政治家が卵ぶつけられた件、「being egged」「(headlocking is) way more aggressive than egging」などのフレーズを見て、「egg」が「卵をぶつける」という動詞にもなることを学んだ。
ジョニー @Pieuvrearmement
eggって動詞にもなることに気付いた🥚
うさ @_mqumi
やられた議員が叩き返しているのがすごい…そしてたまごをぶつけるってeggって動詞なのか!しらなかったーー
惰眠🧩 @wipeout42602652
eggって動詞になるんだねウケる
あずろ @f63azzurro52m
eggって動詞もあるんだ…知らなかった…
とむはま🐧 @tomu__hama
卵をぶつけるって動詞がeggという知見を得た
増村十七 @masumura17
Eggが人に卵ぶっつける動詞としても使えると分かった
ぽっけ @pocket0128
eggって卵を投げつけるっていう動詞にもなるのか…知らんかった…
唐墨 @karasumi742_g
Eggが動詞として使われる事があると知ってまた一つ勉強になった。
O-Morrissey @O_Morrissey7
egg(動詞):卵を叩きつける 卑怯すぎるだろこんなん笑ってまうわ
辞書にも載ってる
山添玉基【受験英語/小論文講師】 @yamazoe_tamaki
eggは動詞だと「卵をぶつける」の意味になるのか…(そこじゃない) twitter.com/KazmiWajahat/s…
大橋 穣二/英文構造図の館 @George_Ohashi
@yamazoe_tamaki 『ウィズダム英和辞典第4版』には載ってますね。 pic.twitter.com/ye1Cj5mRBT
拡大

コメント

thx4311@平壌運転 @thx_4311 2019年3月18日
休刊になったギャル雑誌「egg」も英語圏では"高位段者"向けのディープなフェチ専門誌と誤解され「ニッポンのHentaiシーン深いわぁ~」と嘆息されていた可能性もあるのか…
inu @inu1122 2019年3月18日
トムクルーズがレッドカーペットで卵ぶつけられた時に冷静に「なぜこんなことするんだ」と静かにキレていた映像が一番怖い
ma08s@フォロー外からごめんなさい @bygzam_ma08s 2019年3月18日
イスラム圏で最大の侮辱行為とされる「靴を投げつける」(息子ブッシュ大統領がやられた奴)も、“shoes”(動詞)とか言ったりするんやろか?
九十九 @hakqq 2019年3月19日
そうでもしないと窓外投擲(defenestrate)のように新語を作らねばならなくなるからな
seidou_system @seidou_system 2019年3月19日
そんな頻繁に投げるもんじゃねえだろ…
サディア・ラボン @taddy_frog 2019年3月19日
調べてみたら、「鶏が卵を産む」はA hen lays eggsでした。 A hen eggsだと、卵を投げつけるニワトリになりますね。
灰猫亭 @KrimsKramsDy 2019年3月19日
taddy_frog 卵を産むのは別の動詞を使うって事は、卵を産むより卵を投げつける方が一般的ってことなんでしょうかね…?ww
イチロージロー @ichirotojiro 2019年3月19日
KrimsKramsDy 恐らく英語を話す人の間では卵を生む人の方が少数派なのでは? ウディ・アレンの弟とか。
山吹色のかすてーら @sir_manmos 2019年3月19日
ichirotojiro でも、一度ビジネスクラスの快感を覚えると、エコノミークラスに乗ると養鶏所の鶏の気分になって卵を生みそうな感覚に襲われませんか?先日、コケコッコと言いかけて正気に戻りましたけど。
サディア・ラボン @taddy_frog 2019年3月22日
KrimsKramsDy 卵を産まない人間が喋る言葉ですから、「卵を産む」は特別な動詞が必要になるんでしょうか。  卵の形や大きさは、喧嘩の時に、咄嗟に投げやすいと思います。
虎次(とら🐯つぐ) @tora_2com 2019年3月24日
なおtapeには動詞として「録画する」って意味もありまして、HDDや光ディスクに録画する場合も普通にtape使ってます。
きーもぐ @bndyk 2019年3月24日
その内、スマホを投げつけるって意味で「smartphone」が動詞になるのかな?
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする