27
リンク NHKニュース 37 users 1780 “世界の国名から「ヴ」が消える” 変更法案が衆院で可決 | NHKニュース 外国の名称を外務省などが表記する際、現在2つの国に使われているカタカナの「ウ」に濁点をつける表記を来月から変更する法案が…
リンク Yahoo!ニュース 302 なじみ薄い 国名「ヴ」消失へ | 2019/3/20(水) - Yahoo!ニュース 政府が決めた外国の国名から「ヴ」がなくなる。外務省が使う国名の基準となっている法律の改正案が月内に…
Nao♪ @Dollikin
これに関してデーモン閣下がファンクラブ会員限定メルマガにて憤りを寄稿している (各種Web媒体で公開可)
Nao♪ @Dollikin
「ヴ」に関するニュースを見聞きして憤りを隠せない吾輩である。数十年後の未来を視ていない愚かな話しであった。措置が逆だ。その「ヴ」を消すのではなく他の「バ」とか「べ」を「ヴァ」や「ヴェ」に変えるんだよ!(例:ヴァティカンやヴィエトナム)
Nao♪ @Dollikin
これでこの国の子供たちの国際化はまた数年後退した。分らないのだなぁ、こういう繊細なこと…語学教育上の刷り込みの重要性が「温室育ち」連中には。 「(今)一般的に分かりやすい」が「(未来人)教育」よりも優先されるこの国、それを先導する役人、どうよその判断力?
Nao♪ @Dollikin
デーモン閣下のファンだからという理由ではなく、賛同しtweetしました。 英語教育は先ず身近なおかしな日本語英語を正すことが大前提ではないだろうか。
Hitoまろ @D_hito666
なるほど…日本の首脳たちは鎖国する気なのか 馴染みのある? この考え方がそもそもおかしい…デーモン閣下がお嘆きになるのも当然ですわ! 外国の名称を外務省などが表記する際、現在2つの国に使われているカタカナの「ウ」に濁点をつける表記を来月から変更する法案が… www3.nhk.or.jp/news/html/2019…
ωくるみん_zω豆チクワーズ @kurumin_z
閣下からのお言葉。 私もこのニュースには開いた口が塞がらないと憤るやら呆れるやら。 「バ」と「ヴァ」は確実に日本語で読んでいても感じ方が違う。 私はなるべく娘にヴァイオリンのことを話す時はヴァと発音するようにしてる。 こんな些細なことに気がつくようになったのは悪魔のおかげ。 pic.twitter.com/LpWX9CTofn
 拡大
りのん @TakoR666
~デーモン閣下E-mailより抜粋~ pic.twitter.com/oTowmhRXiF
 拡大
⌘MFNT⌘ @mfntmfnt
デーモン閣下のEメールマガジンでの指摘で「ヴィエトナム」の文字を見てふと思い出したこと。Vietnam=Viet+Nam=越南 で、[et nam]に日本語で漢字の越南を読むのに似てるな~と思って、漢字文化圏を実感したことがあった。
⌘MFNT⌘ @mfntmfnt
日本語のハ行はP音→F(PH)音→H音とより発音に労力を要さない音に変化して形成されてきたように、越南の越の発音もV音→W音→Y音と変化してきたものだったりして~と思ったり。
豊明日美 @chirunohietemas
ついでに言うと「い」と「ゐ」、「え」と「ゑ」も違う。平安の時代は言葉が豊かだったんだろうなぁ。 twitter.com/kurumin_z/stat…
⌘MFNT⌘ @mfntmfnt
「ぢ」と「づ」が日本語の表記から消えてしまう日が来るのではないかと思いました。 twitter.com/chirunohietema…
⌘MFNT⌘ @mfntmfnt
相似音の「ゐ」「ゑ」が無くなってしまって、現代では発音で「ぢ⇔じ」「づ⇔ず」の使い分けが難しくなっていることを考えると、そういうことになってもおかしくないでしょ...?国名の表記の「ヴ」が発端で、今は限定された範囲の話ですけど、閣下の指摘はそういうことも含んでいるのでは?
平田真紀 @polarism13
バカみたい。「ヴ」がなじみのない表記とも思えないし、こういう事はなじみやすいかどうかの問題でもない。 国名の「ヴ」表記を変更=外務省(時事通信) - Yahoo!ニュース headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190319-… @YahooNewsTopics
平田真紀 @polarism13
そもそもカタカナで表記している時点で無理矢理なわけで、できるかぎり元の言語を損なわないようにしようとするならば「ヴ」はすばらしい発明だと思うのよ。やっと「ヴ」が一般化してきたくらいのところじゃないの?今。なんで後退するかな。
平田真紀 @polarism13
でもまだ国とか役所が公式文書で表記する場合の、国名についてはそうしますと決められただけ(だよね?)。そこ以外はおおいに使っていこうよ「ヴ」。言葉は我々のものなんだからね。
平田真紀 @polarism13
しかし大人はともかく、これからの世代のことを考えるとね。デーモン閣下はe-mail magazineで『これでこの国の子供たちの国際化はまた数年後退した。分らないのだなぁ、こういう繊細なこと…語学教育上の刷り込みの重要性が「温室育ち」連中には』とおっしゃっている。確かにこれは教育の後退でもある
平田真紀 @polarism13
また『「(今)一般的に分かりやすい」が「(未来人)教育」よりも優先されるこの国、それを先導する役人、どうよその判断力?』とも。すごくお怒りです。国が日本語に対してひどいことをするのは今に始まった事じゃないが(どうよ)、やっぱり為政者は国民から知性をなくしたいんですかね、究極は。
平田真紀 @polarism13
そうは問屋がおろさんわ
あなななす @ananas213
「ヴ」廃止問題支持する人は間違えて恥かくのを恐れているのかな。 ストロ「ヴェ」リーというhypercorrection をたまたま目にしての感想。
もなか @Monaca828
デーモン閣下のファンクラブ会員へのE-mailからの画像(公開許可有り) 自分が授業で習った ビンセント・バン・ゴッホが フィンセント・ファン・ゴッホに、ボッチチェリが ボッティチェッリ表記になっているのを知った時 「最初からそう教えてよ~」と思った記憶あり 原音に近い表記で良いのに pic.twitter.com/FHbhIdaz8i
 拡大
⌘MFNT⌘ @mfntmfnt
英語でしゃべろうとする時に、綴りは知らなくてもせめてその単語の一部がVなのかBなのかを刷り込まれて覚えているだけでずいぶん楽になることが多いだろうなーと思いますよ。カタカナでLとRの区別はつけられないにしても、出来る部分でそうしていてくれたら私ももうちょっと楽できたのに←

コメント

Hitoまろ @D_hito666 3月21日
これから国際化していく人々(子供達)が増えるのなら「ばっかじゃない?」と笑われる法案 簡素化すればいいって問題ではない
Nao♪ 王様@福山4/25 @Dollikin 3月21日
幼児教育でネイティブな英語を学習させる家庭も多いと思うが、世間の反応はどうなのだろうか?
はよ @hayohater 3月21日
「ヴとはvの英語仏語発音に初めて接した福澤諭吉の画期的な発明!それを捨て去るとは!」とか持ち出してそれに対して「脱亜論ぶちあげた悪魔鬼畜なんだから残滓は捨て去れ」とか言い出す連中とかの乱闘でもあるのかと思ったら全然違った。
ぐろこ @gurokolovespepe 3月21日
おまとめありがとうございます✨
白書き @shira_kaki 3月21日
否定的なコメント書いたら消されたのでそういう層なんだろうなここ
まんまるまるまいん @manmarumarumain 3月21日
日本語テキストとしてもヴを使うことで出せるニュアンスというのがあるのです。なくすのはあまりにもったいない。
ランド @xtBXv7zqrCu6F5i 3月21日
violinは英語。バイオリン、ヴァイオリンは日本語。 「v」は「バ」ではないが「ヴァ」でも無く「và」。更に言えば、「iolin」も「イオリン」では無く「iəlín」。 まあどっちでも良いけど、ただ、日本語発音のヴァ、ヴェだけでグローバル気取られても。そこ拘るならちゃんと「violin」って言いなよ。
mlnkanljnm0 @kis_uzu 3月21日
「一般国民になじみのある表記」セントクリストファー・ネーヴィスとカーボヴェルデって国じたいが馴染み無さすぎな件。
のりしあん @noricyan2 3月21日
中華人民共和国なんて他国でそう読まれてないんだから現地の読みに合わせて ジョンファレンミンゴンフゥグオって表記にすべきだ、なら賛同はしないが分からないでもないが、英語圏ですらない国の国名の日本での表記に英語の発音がどうとか入れる意味が分からない。あとなんで消したんですかね。
白書き @shira_kaki 3月21日
そんなに国際化好きなら全世界の地図の日本のところに漢字で「日本」って書いてこいよ。日本語の地図を日本語で書くことの何が不満なんだ。
3/4 @three_fourth 3月21日
デーモン閣下のご指摘その他諸々を度外視で、ただヴィレッジヴァンガード→ビレッジバンガード表記化すると考えると「ヴ」の必要性を感ずる次第。
逆ガル翼 @reversegwing 3月21日
正直英語に近いかどうかとかよりも、ヴの方がかっこいいって方が私にとっては大事。
KID提督 @KID_sakotsu 3月21日
国際化なんぞする必要ないわ、ここは日本だ 日本人が読みやすい言葉にしてなんの問題もない
歴史 言語@እንጀራ @histoire_langue 3月21日
「イラン」と「イラク」の「イ」を同じように書いてる癖に、何を。どうせ区別もせんのんでしょう。あ、あと多分両唇と唇歯の区別もちゃんとしてないんじゃない? どんだけlabialの摩擦にコンプレックス持ってんのよアンタら。
蒼橘慎悟 @cingoP 3月21日
「ヴ」の表記を無くすってのは、0と言う数字は無いって言うのと同じレベルの愚考だと思う。
犬の茶碗蒸し @Inuchawan 3月22日
コメントデザインがあるんですねここ。個人的にヴ音表記をそんなに残したいなら、少なくとも他のvで綴られた国名とか地名を全てヴ音で書き直さなきゃ、不徹底が過ぎる態度だと思うんですけど。ヴェトナム、ヴェネズエラ、リヴァプール、ヴァチカン、ヴァンクーヴァーとかね。それだと不自然だとか、いちいちb音とv音を分けて覚える手間がかかるとか、弊害は確実に発生しますが、それは受け入れてもらわないと。
cocoon @cocoonP 3月22日
「ビニール袋」を普段から「ヴァイナル袋」と言っている人のみが石を投げなさい。(そんな人とは付き合いにくいと思いますが)
f。 @_ffff 3月22日
cocoonP レコード盤のことをビニールではなくヴァイナルと言う人は結構いますね。
山吹色のかすてーら @sir_manmos 3月22日
この国は「ペキン」(北京ではなく)と子供に教える(地図帳はそうなっている)国です。鎖国上等なんでしょう。
もふ大臣 @kodzura 3月22日
バ行多過ぎるのでヴァ行まで詰めないで(バ行並みの感想)。 当時の現地だとギルガメッシュよりはビルガメシュだった位バ行勢力?は強いのです。 (bwは勿論、gw等もみな発音はバ行になる) 古代エジプトのハ行の一部をカ行で書く慣習を止めクフ王をフフ王にする時の様な実害が起きそう。 どこのハイスクールオーラバスターかと(古)。
もふ大臣 @kodzura 3月22日
空いてる分には困らない実例、古代エジプト語にはエ段の音が無いので、エは母音のワイルドカードに使われています。 アンモニアの語源の神をアメンと書いても間違いにならないのも、その為です。 (勿論、アメンやセトと呼ばれた神は無いです)
もふ大臣 @kodzura 3月22日
不信心な?書記の綴りのおかげでいわゆるセト神の名前は分かっていますが、地図で見たら地元は日本という認識になるんじゃないかな(寺苔生す)。 2種類のエを表記上は区別しなくても文法上ならばキッチリ区別する日本なら、発音同じでもおk。
cocoon @cocoonP 3月22日
_ffff はい、それは知ってます。逆にそれ「だけ」でしか聞かないので気持ち悪いなあと思ってます
cocoon @cocoonP 3月22日
ヴァイマルだってワイマールだしヴァイラスだってウイルス(これらは英語とドイツ語の違いだけど)で慣用されてるのでヴは別に使わなくてもいいじゃん派です。そもそも今の国名に「イギリス」とは一言も入っていないのに慣用的にイギリスと呼んでいたり、オランダだってネーデルラントなはずだしむちゃくちゃですよね。なにより「日本」だって「にほん」「にっぽん」どっちだっていいって言ってるじゃないですか。
山元 太朗 @tarogeorge 3月22日
プーチン「ヴラジヴォストーク忘れないでくれよ。東方征服の拠点なんだから」
宇多川流@疲れ目 @OSMAC_utakawa 3月22日
未来を見据えた英語教育における発音につながる話だから、既に定着した和製英語や表記の話は的外れな気が。 消されたコメントは消される前に見てましたが、個人アカウントに対し攻撃的な内容のコメだからでしょうね。
叢叡世Степин Будимир @kusamura_eisei 3月22日
文中にあるけど長母音とかも簡略化じゃなかろうか。
冶金 @yakeen4510 3月23日
全部奴隷根性。日本語で言えることを英語でいうと「かっこいい」と思う。バイオリンを「ヴァイオリン」と書かないとかっこ悪いと思う。情けない奴隷根性なんですぐにやめた方がいい。上の方に「これでこの国の子供たちの国際化はまた数年後退した。分らないのだなぁ、こういう繊細なこと」とあるが、全く逆に「日本語の表記は現地の発音にこだわらず日本語で書く」ということこそ国際化である。勘違いしている人があまりにも多いが、国際化とは欧米の真似をすることではなく、民族がそれぞれの文化を大切にすることである。
冶金 @yakeen4510 3月23日
それにしても、21世紀というのにちっとも日本人の奴隷化がとまらない。ほんとどうなってるんだか。差別とは何かってことをわかってる人が世界にも日本にも少ないってことなんだろう。
虎次(とら🐯つぐ) @tora_2com 3月25日
ギアッチョ「でも日本の外務省は『バチカン市国』って表記で呼ぶんだよォ~~~~~ なんで『ヴァティカン市国』って国名表記じゃあねえーんだよォオオォオオオ─────ッ それって納得いくかァ~~~~~おい?オレはぜ──んぜん納得いかねえ・・・・・・」つーかイタリア語だと『ヴァティカーノ』なのかな?
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする