とある役所で外国人の相談窓口を設けましたというニュース…しかしその下に書いてある表記に様々な意見「英訳する人出川?」「仕方なくそうしたんだろう」

確かにもう一段階欲しいような気がする
18

Oh~

あすなろのり太郎🍑🇯🇵 @noRi2n_doppo

@jgtrsn 大阪メトロの『堺筋線 ➡ 堺マッスル』みたいなセンスもない❗

2019-04-05 13:17:21
かせいじん揚陸城 C100 2日目 東パ37a @k_kaseijin

@jgtrsn 英語を読めない人に日本語での読み方を教えているのかな?

2019-04-05 14:58:44
みん️ @timm613

@jgtrsn 読み方付いてて優しい笑

2019-04-04 21:45:45
綾風祐希 @kurenaireki

@jgtrsn FF外失禮 中国語で漢語拼音を見たときと同じ感じです(英語翻訳として)

2019-04-05 10:10:50
なす @jgtrsn

@timm613 英語しか読めない外国の人にも優しい><

2019-04-04 21:51:57

実際の所こういう事だろう

which333@(CV:大塚◎夫) @which703shf

@jgtrsn @akibablog どっちがいいか難しいですね。 ローマ字読みのほうが、英語わからない日本人に聞くときは良いと思います。

2019-04-05 14:07:16
赤/黒 @Red0rBlack

@jgtrsn こういう形にしておかないと受け付け/案内係が全てのセクションの英語表記を覚えなきゃならないからじゃないかな?

2019-04-05 14:07:40
まさゆき @masayuky

いや日本人にきいても、がいこくじんそうだんまどぐち って発音してくるから仕方なくローマ字あててんだろ

2019-04-05 15:46:39
トリカワチャン @fato0906

>RT 看板とかで、地名とかが単なるローマ字表記になってるのアホかwwって突っ込んでたんだけど あれは外国人が道を尋ねた時「コッカイギジドウ」って音で言われても対応できるというメリットもあるよって教わった 確かに道聞かれて国会議事堂を英語でスルッという自信ないわ

2019-04-05 15:50:25
さわがに @sawaganiTRPG

@jgtrsn 実際「がいこくじんそうだんまどぐちに行ってください」って受付に言われて看板にForeign consultation desk(グーグル訳)って書かれてたらわからないだろと考えたのだと信じたい どこぞの地名でも実際の名前と英語で紹介される名前が違くて悩むのはよく聞くし

2019-04-05 14:01:59
のらえもん @nora_emon95

@sawaganiTRPG @jgtrsn 信じたいというか、まさにそれです。上にひらがなでルビがふってるのと同じことで、外国人向けのルビのようなものです。

2019-04-05 14:06:34
ろそん だ も-も-の-コロ-も㌠ @0k4yut4

@jgtrsn Foreigners Counter とか書かれて 訪れた外国人が ふぉりなーかうんたドコデスカァ? と尋ねられた日本人が???となるより Gaikokujin Madoguchi ドコデスカァ? と尋ねて貰った方が 確かに辿り着けそうだ

2019-04-05 15:25:48

更にこうすれば良かったね

脹田玄北✍️🐢もろもろ準備中 @Genhoku_Haruta

@jgtrsn FF失 外国人でも読めるとか言ってる人いるけど、問題は意味がとれるかなんだよなあ

2019-04-05 13:30:08
kumako @agrumes_nt

日本語の読み方指南でなくその意味を伝えなくていいのかね。

2019-04-05 15:51:40