「ミステリアス・インペリアル・トレジャーズ」三種の神器や皇位継承に関するニュースを英語にするとファンタジー感ハンパない

501
しゃろん @op10_4

BBCの中継すごくよかった。皇位継承儀式をフルで放送して、生前退位が202年ぶりであることや三種の神器の説明、震災時の天皇の慰問、皇室典範にも触れた上で「元号」が未だ現存する日本特有のcalendarだと紹介されてた。解説めちゃくちゃわかりやすくて感動した。 pic.twitter.com/gPmFt9XkSd

2019-04-30 17:41:26
拡大
拡大
リンク BBCニュース 【解説】 「三種の神器」、皇室が持つ謎の宝物 天皇の退位と即位は、どちらも神道の象徴的な儀式に彩られる。その中心となるのが「三種の神器」と呼ばれる、皇位を象徴する宝物だ。 40 users 1038
数麿 @purewater0w0way

三種の神器の英訳が「ザ・ミステリアス・インペリアル・トレジャーズ」なのカッコよすぎて苔むす BBC News - Japan emperor: The mysterious Imperial Treasures bbc.com/news/world-asi…

2019-04-30 17:46:18
数麿 @purewater0w0way

レガリアとかそんなの字面だけでカッコいいじゃないですか

2019-04-30 17:53:01
数麿 @purewater0w0way

王権の象徴であるミラー、ソード、ジェムを受け継ぐことでエンペラーの資格を手に入れるって大真面目に書かれてるの凄くないですか?

2019-04-30 17:56:32
イタスケの秋 @feats9999

「三種の神器」の英訳は The mysterious imperial treasuresより、 Three Sacred (imperial)Treasuresがよく使われてるイメージ。 Three Imperial Regaliaもかっこよいよな。 ちなみに調べてみたら草薙の剣はsacred sord KusanagiとかGrass-Mowing Swordなのか(まんま)

2019-04-30 18:50:44
おおとり @pampam0989

The Imperial Regalia of Japan (三種の神器 Sanshu no Jingi), also known as the Three Sacred Treasures of Japan, consist of the sword Kusanagi (草薙劍), the mirror Yata no Kagami (八咫鏡), and the jewel Yasakani no Magatama (八尺瓊勾玉).

2019-04-30 20:05:42
ぶるじょわ鰻 @anguille_bourge

4月30日は先帝の御退位に伴い、ワシントン・ポストのImperial Regalia(インペリアル・レガリア=三種の神器)やBBCのDivine Status(ディバイン・ステータス=現人神)など格好良い英訳が飛び交う一日でした。この類の英訳がお好きでしたら、NHKのWORLD版もお勧めです。www3.nhk.or.jp/nhkworld/

2019-05-01 01:10:33
クラウド@南無八幡大菩薩 @0oCLOUDo0

@purewater0w0way 以前からあったコピペ貼っときます これが現代の日本のリアル pic.twitter.com/OtRYpODUSP

2019-04-30 18:53:42
拡大
smile(シ)スマイル^o^Japan @mikihiyamada

ここの記者は天才だな!こんな見出し書かれたら世界中の人が読むやろw ☞  BBCニュース - 【解説】 「三種の神器」、皇室が持つ謎の宝物 【Akihito and Japan's Imperial Treasures that make a man an emperor】 bbc.com/japanese/featu…

2019-04-30 20:56:51
ガイア @LeonardGaia6116

三種の神器の 英訳が The mysterious Imperial Treasures かっこいい

2019-05-01 08:43:49
筆欠 @7thheavenGamer

Akihito and Japan's Imperial Treasures that make a man an emperor bbc.com/news/world-asi… 「人を天皇たらしめる日本皇室の宝」と、三種の神器の説明としてはちゃんと正しい英訳。 それ以上に、厨二回路に響く素敵な英語w

2019-05-01 06:48:08
たる @rocomi

英語できないわたしでもなんとなくわかるぞ 神聖な宝物だろ。つまり三種の神器のことだろ。なんか英語でも神々しいな

2019-04-30 17:19:59
ヨウイチ オオイ @Youichi_Aoba

@purewater0w0way @tyuusyo 西洋にも聖杯という性質の似たものがある。 仏教では仏舎利か。 日本の場合、神器が実在しているのが凄いと思う。

2019-04-30 22:04:34
xxxppp@STE(頼屋和佐子) @qqqxxxppp

天皇制周りの言葉を英語に直したときの訳にあるemperorとかimperialとかeraとか、いちいちかっこよすぎない??

2019-05-01 09:16:37
🌊🐶 𝕆𝕙𝕠𝕤𝕙𝕚𝕤𝕒𝕞𝕒🕺🧲💎 @1kt99kr3

The mysterious Imperial Treasures は草萌ゆる もうインディージョーンズとかに出てきそうじゃん

2019-04-30 23:29:26
足跡45(避難先併用) @ashiato45

Harry Potter and the Mysterious Imperial Treasures(ハリーポッターと三種の神器)

2019-05-01 01:31:55
𝖸𝗈 𝖮𝗄𝖺𝖽𝖺 @yoookd

退位礼正殿の儀で三種の神器(本体から分霊したかたしろ=レプリカを含む)のうちの2つを見れただけでも神話ファンタジーみ溢れて超ワクワクするのに、おまけに東京は雨だそうじゃないか!草薙剣(天叢雲剣)の霊圧で雨を呼んだなんて、激烈胸アツ案件。 pic.twitter.com/sPSljQwGwc

2019-04-30 19:55:42
拡大
拡大
拡大
拡大
guesthouse55 @55guesthouse55

3種の神器は1つの所で保管すると恐ろしい力で共鳴し合ってしまうので伊勢神宮に分けて保管してあるそうです。 twitter.com/yoookd/status/…

2019-04-30 20:28:43
xui (シュイ) @xui_xiaxing

TLに流れてきた三種の神器に関するBBCの日本語訳記事を見て、そういえば三種の神器って英語で何て言うのか見当もつかないなと思ったので、元の英語記事が気になり探してみたら別方向の思わぬ表現をみて面白かった。それは sun goddess Amaterasu ……考えたこともなかった。

2019-04-30 22:04:34
Mina隊長/FATE GEAR 2024年5月EUツアー @FATEGEAR_JP

天照大御神は英語だとThe Sun Goddessで訳されるのか! 天皇陛下が賢所に参られた際にちょうど雨が止んでたのでやっぱ神様っているのかな〜と思ってしまうのです。

2019-04-30 19:12:09
PUIPUI渡 @gone_to_ohuton

英語だと天皇位のことを、菊の玉座(Chrysanthemum throne)ということもあるっていうのも新知識だし、すごく素敵だなぁ〜〜って。雅がすぎる。

2019-05-01 08:44:10
阿部翼 @winga_2000

「天皇」は英語で「Emperor」らしいが、 「上皇」は「the Emperor Emeritus」 (エメリタス、エメリタ)と訳されるらしい かっこいい笑

2019-05-01 08:06:05