88
踵落とし @kakatootoshi222
日本人の教科書英語はいわゆるオタクの喋り方に聞こえるらしくて 私が〇〇さん、こんにちは!調子どうですか?私はお腹がすきました!と言ったら外人には〇〇氏ィ!!奇遇ですな!創建そうで何よりwwwwwwwドゥフwwww拙者腹ヘリktkrwwwwみたいに聞こえるのかと思って驚愕した(酷い)
マジでか!
五十路のしずかちゃん @shizuka_50s
それはそれでいいような気もする🤣 英会話頑張ろ✊ twitter.com/kakatootoshi22…
バット役のこぱぱん @AruStrix
フランクさが足りないのだったかな? 古語に近いと聞いたの〜 twitter.com/kakatootoshi22…
おもちなあゆち @ayulovebass
会えてチョイスは最早希少種の方のオタクなんだね... twitter.com/kakatootoshi22…
𝕋𝔸𝕂𝔼ℝ𝕆 @tkrkmd
これ日本人でもネタわからなかったら何言ってるかわからないやつ… つまり、喋っても通じなかった場合発音が悪いと思ってたけどそうではない可能性が twitter.com/kakatootoshi22…
大統領/Daitoryo @nogizaka_loony
でもスキルのないやつが無駄に気取ってこなれた英語喋ろうとしてるほうが、すごく聞き取りにくい twitter.com/kakatootoshi22…
いち@fellows @ichi_singo
これは教育指導要領の英語が極めて正確な英文直訳によって書かれているためではないかと推測。 「お宅はどんなフィギュアをお持ちですか」的な初期オタク風に聞こえそうな気がする。 twitter.com/kakatootoshi22…
disconnected @apeurdesonombre
教科書英語がカジュアルでないのは明らかだけれども、基本を教えると言う意味では正しいと思う オタクの喋り方っていうのはよくわからないが twitter.com/kakatootoshi22…
藤沢いと子 @hujisawaito
つまり海外のオタクとオタトークをする時は、教科書英語を使えばいいと・・・ twitter.com/kakatootoshi22…
サービィ @sappiy0615
これはペンです、から英語の教科書があるらしいけど、最近は、私は何とかです、みたいな話に。ドラえもんの英会話の本に、そんなエピソードがあった。ミッキーやしんちゃんみたいな、アイム名前、がいいかも。何とかと呼んでください、は別にいいか。 twitter.com/kakatootoshi22…
寝起きが悪すぎるナカジーコ @naka_jiko310
外国人が話す日本語が、とても丁寧でキレイなのと同じでしょ! YOUは何しに日本へ? を見ていると、日本語の話し方が丁寧だと、いつも思います。 twitter.com/kakatootoshi22…
サービィ @sappiy0615
自己紹介が、かしこまり過ぎるのか、文法通りか、ちと、真面目過ぎてるかもしれないでござる。忍者の国らしいから、それでいいかもしれないね。 twitter.com/kakatootoshi22…
あさしん✿* Ria🍓 @RlA_OW
@kakatootoshi222 「My name is ○○」より「I'm ○○」が一般的なのは、○○でござるレベルに古いからって聞いたのを思い出しました。
踵落とし @kakatootoshi222
@RlA_OW 古いって言うのは聞いた時なんとなく腑に落ちなかったんですがオタクっぽいと言われると激しく納得しました、、、
オタクっぽくやりとりするリプ欄
がが @sato_gaga
フォカヌポゥwwwwwwww https://t.co/x0CISIIRGg
Kaori NAKASHIMA @bizarre_n
エェェェェ これはたいへんでござるね twitter.com/kakatootoshi22…
cacao10 @cacao80
実際そうなんじゃないかな… 言い方もなんか固そうだし、オタク特有の自分の話したいことしか話さない感じに聞こえるように思うでござるよwwwフォヌカポゥwww twitter.com/kakatootoshi22…
残りを読む(30)

コメント

(あ) @MutsuniNaruBeam 10日前
んんwww拙者どちらかといえばwww「ドゥフ」とか「フォカヌポウ」とかwwwwwフランス語っぽいと思うところでござるよwwwwwwコポォwww
ローストの肉 @ROM69787270 10日前
ござるレベルの古臭い喋り方と言われたり、クソナード扱いされたり、日本の教科書英語は散々な言われようよなあ
Fox(E) @foxe2205 10日前
一方、日本語を学ぶ外国人男性がリスニング教材として萌えアニメを選んだため、来日して学校で日本語を使ったところ、講師から「君、どうして17歳の女の子みたいな話し方するの?」と言われ、それっきり学校へ来なくなったという話があるという。
oshow2001 @oshow2001 10日前
foxe2205 そういえば、日本人の彼女or奥さんに日本語を習うので、オネエ言葉のアメリカ人が会社に何人か居たのを思い出した。
トッリ(白SIRO) @SIRO4i8SATO 10日前
『ドゥフwwww』でもう耐えられませんでしたwwwwwwwww
バラライカ宮崎 @b_miyazaki 10日前
知り合いの英語ネイティブの人はほとんど全員がオタクなので、そもそもオタクでない英語の喋り方がよく分からない。
Destroyer Rock @hondapoint 10日前
鉄血宰相ビスマルクは愛人から(ベッドの中で)外国語を学んでいたから、おネエ言葉だったんだとさ。 「鉄と血によってのみ解決されるんご!」
TTE @TTE001 10日前
外国人が日本語を覚えるのは夜のお姐さんからなので、女っぽい話し方になるという話がありました(チガウ?)
Yo-太 @Yota586 10日前
おいおいちょっとまってくれ、じゃあもしかして洋画で勉強した俺の口調もおかしいってことか!? ちくしょう、なんて日だ! どっちかって言うと吹き替えっぽいなこれ
巳堂鷺之丞 @saginojoh 10日前
西田敏行が日本語教師やる映画で、テープで語学学習してた彼の英語が「貴殿の厚情に感謝する」みたいな言い回しになってるというエピソードから始まってたな。あれなんて映画だったっけ…
tonic_water_2016 @water_tonic 10日前
mustとかござるござるな言い回しだから使うなよと30年前に英語の講義で言われた
いくら @YamadaIkra 10日前
must でGoogleのNews検索したら 870,000,000 results なんですがマジっすか。(よく使う人並感想)
@izanamu 10日前
saginojoh 多分、それ『おろしや国酔夢譚』じゃないですかね。主演は緒形拳だと思うけど。それはさて置き日本英語教育はダメだと言われて久しいけど、この談話でも重要な点は「言い回しはぎこちなく聞こえるが基本的な意味は過不足無く通じている」点にある。定期的に語られる「"my name is..." なんてネイティブは言わない問題」と同じく、言語は先ずは意思疎通出来る事が最重要で表現や流行はその後で構わない。
Hacchi @2mocccck 10日前
冷静に考えれば日本人同士でも「こんにちは。私の名前は棘田 太郎です」みたいな会話しない気がするんだよな。せめて「私は棘田と言います」ぐらいのような。英語に翻訳する前の、土台になってる日本語の会話自体がおかしいのかも。
none @syrup510g 10日前
マジレスするとオタク同士の喋り方ではなくて、オタクが陽キャに話しかけるときの喋り方って意味だと思う
犬の茶碗蒸し @Inuchawan 10日前
向こうの人たちの偏見混じってそうで、正直笑えない話かもしれない。もしこのオタクがナードを指すものだったらなおさら。
巳堂鷺之丞 @saginojoh 10日前
izanamu 現代ものだったなぁと見ていたら、どうやら「山田が街にやって来た」という単発ドラマだったような気がしてきました。http://www.tvdrama-db.com/drama_info/p/id-29809 おろしやこくでもてさぐり語学学習エピソードがあったんですね。
tometodon @tometodon1 10日前
お初にお目にかかる、我が名は山田、日本国より来たりし者なり。我は男児であり、一本の筆を有する。わかってるよね? では頼むから我と親しくなりたまえ、きみ。
百々西 @dodoEast0_u 10日前
本当?英語マナー講師が作った新英語じゃないですか?
労働一号@b142499e @ai11gukt4icqgu3 10日前
TTE001 外国人力士の話だったと思います。容姿とのギャップでみんな笑ってるけど、おまえらがそういうお店に連れていってるからだぞ、という。
ぃめ @ime07 10日前
向こうにもオタクの喋り方なるものがあるのか
歴史 言語@እንጀራ @histoire_langue 10日前
どうでもいいけど「ござる」は1) 丁寧語で普通に使うやろ 2) コピュラのときは「に-」やろ、「で-」やのうて。
かしわ天 @kashiwaten6mai 10日前
映画でしか「英語話者(というかアメリカ人)のオタク」を知らんけど、映画の中のナードキャラの喋り方(文面?)は普通に砕けてて別に教科書英語って感じしないけどなぁ。俺の観てる映画が(ナード描写がリアルではないものに)偏ってるのか、向こうは「映画とリアルでナード像にギャップがあるのが普通」の文化なのか、俺の耳が致命的に悪いのか、此処で言う「オタクの喋り方」の意味するところが何か違う、そういうことではないのか。何なんだ。
冶金 @yakeen4510 10日前
TTE001 戦後しばらく進駐軍がジープ飛ばして人にぶつかりそうになると「だめねぇ、ぶつかるわよっ!」と叫んでいて失笑を買っていたそうな。
ナードファゴット@ゆるきゃら原爆の会 @nerdfaggot 10日前
foxe2205 私は昭和生まれなので「時代劇で日本語を学んだ外国人」という設定が好きですね。 そりゃ、若い頃に「時代劇はオワコン」と暴れん坊将軍や水戸黄門の終焉を冷笑的に見送ったのですが、大河ドラマファンの傲慢さが余計にひどくなったので今ではファミリー時代劇の復活を望んでいます。
easyiizi1111 @easyiizi1111 10日前
Yota586 申し訳ないが小峠でしか脳内再生されない
a7R2Lj @a7R2Ljtm 10日前
まあ母国語以外の会話はコミュ障みたいなもんだから、当たらずとも遠からずという。
Shimaden⛄ÿú*゜司馬殿 ซิมะเด็ง @SHIMADEN 9日前
なんでこういう話っていつもネイティブ・スピーカー抜きで語られるんだろう。何人かネイティブのフォロワーさんを呼んできて実際の所どうなのかリプしてもらえばいいのに。
師走悠裡 @shiwasu_yuri 9日前
挨拶なら「よろしくニキー」みたいなネットスラング的なやつか、「にゃんぱすー」「トゥットゥルーまゆしぃでーす」みたいなアニメ引用系なのか、ここの冒頭のようなやつか、単なる負の側面を盛られまくったヒキコモリニート的な小声吃音なのか
とっきー @cat_hal 9日前
そんなアナタに南部式英会話シリーズ 日本の大人気ゲームとの相互補完性も高い、ネイティブスピーカーによる実戦式英会話教室だよ!
花咲正直(鬼退寺桃太郎) @hanasakimasanao 9日前
メリケン語はくだけすぎだからブリテン語を学ぼう(*´・ω・)<つか経緯的に日本の英語教育ってブリテン語基調にメリケン語重ねてるような
ぢべた @jibetaP 9日前
自分もオタクだしフォロワーさんもオタクのアメリカ人なので別にそれでいい
田中幹生(41歳・白い生き物の食事係) @maniaxpace_mt 9日前
アメリカ英語よりイギリス英語を習得したい。日本人にも聞き取りやすいしアメリカ人にも通じるから。
marumushi @marumushi2 9日前
そうやってただでさえ英語コミュ障の日本人を萎縮させてなんの得があるのか
@izanamu 9日前
saginojoh ああ自分が間違いでそっちが本命ですね(『山田が街にやって来た』)。それによく見たら「テープで語学学習して~」とあるので、『おろしや国酔夢譚』は江戸時代の話ですからテープなんかあるはず無いですもんね。とても面白そうなドラマで見てみたいですが、DVDやweb配信版は無くて当時発売されたVHSビデオしか無いみたいですね…!
虎次(とら🐯つぐ)G祭ご参加ありがとうございました! @tora_2com 9日前
「My name is は『拙者は~ござる』並に古い」説はデマです。やや堅苦しい表現なのは確かですが、フォーマルな場では普通に使います。おそらく『爆笑! 英語コミックエッセイ 日本人のちょっとヘンな英語』 https://www.sanctio.net/my-name-is/ が元ネタ。
baloonfight @houseslestaque 9日前
取引先の外国人、ネイティブでもけっこうmy name is〜使うけど
バーフバリ兵 @Kannchen00 3日前
My name is Bond,James Bond.
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする