英語のスラングで“はみ肉”のことを“muffin top(マフィンの上のとこ)”と言うがまさか『焼くと“はみ肉”するマフィンカップ』が売られているとは思わなかった
んっ…今ここにも巨大なマフィンが一つあるな…
賽骰だいす@甘味を要求する
@Saikoroid
英語のスラングで「はみ肉」のこと「muffin top(マフィンの上のとこ)」って言うんだけど、まさか「焼くとはみ肉するマフィンカップ」が売られてるとは思わなかったわ pic.twitter.com/XEXZlJwp2x
2019-06-25 13:02:35
拡大
拡大
賽骰だいす@甘味を要求する
@Saikoroid
amazon.com/Fred-MUFFIN-TO… 日本Amazonだと売り切れてるけど米Amazonだと買えるぞ!!!バイナウ!!!!!!!!
2019-06-25 16:30:59はみ肉は「Muffin top」とも言うらしいけど、それを本当にマフィンにしちゃうのがこのカップ。
せやかて工藤@ティアキンに夢中
@omochisuki0309
贅肉をマフィン出来ちゃったのって今度から言えば可愛い感増す?(あざとい) twitter.com/saikoroid/stat…
2019-06-26 12:18:12
やまがたしょうへい/絵本『なんのかげ?どうぶつ?』発売中
@yamagatasyohei
@Saikoroid うまく膨らまなくても良さげですね! pic.twitter.com/HtsKyJotaz
2019-06-25 16:11:07
拡大
鴨西
@KAMONISI
Amazonでこのマフィン型売ってるの見た時意味わからなかったんだけどこういう事だったのですな納得 twitter.com/Saikoroid/stat…
2019-06-26 07:06:16外国語にはかわいらしい表現がたくさんあるのね…
のり
@the5y22san
本物のマフィンに似てるからこう呼ばれるようになったはずなのに、逆にマフィンをお腹の方に合わせてくる発想が面白い。ズボン等の上に乗ったお腹のはみ肉のこと、"muffin top" の他に、"love handle" とも言います。 twitter.com/Saikoroid/stat…
2019-06-26 07:44:23
chez kico
@ChezKico
フランス語でははみ肉のことを poignée d'amour って言います。直訳すると「愛の取っ手、握り部分」キスするときとかに手をここに置くからでしょうか。フランス語っぽー。 twitter.com/Saikoroid/stat…
2019-06-26 00:51:42