- goldencat222
- 4909
- 10
- 1
- 0
中国のファンが京アニの事件で「加油!」と言ってるのは「ガンバれ」の意味で悪意はない。という注意が流れてるが、もう一つ、「祝福」と言った時にも怒らないように。これは事件を祝ってるのではなく、むしろ未来に悪いことがありませんようにと祈願してくれている。気をつけたい語義の違いだね。
2019-07-18 20:36:00@Abema_Prime 身为一个中国人我真的是河很难受啊 想起来那些角色就想哭 我没明白为什么他们会救原稿,那都是他们的心血 我也是创作的当明白 我的心血比我还重要 京阿尼 加油(ง •̀_•́)ง 壁纸我已经买了呢(学生党
2019-07-18 21:50:21这件事已经上到国内热门新闻,十分惋惜,不止关乎我们这些死宅了。京阿尼加油 pic.twitter.com/uyjFAV9DD4
2019-07-18 21:51:06京アニの事件、悲しすぎて涙が出ました😢 そして遠く中国からもコメントが来てるのですね。 なお「加油」とか「祝福」という言葉、私のように中国語に疎いと「え?」となりますけど私が想像していた意味と違うということがこのツイートでよくわかりました。 お悔やみ申し上げます。 twitter.com/Fumika_Shimizu…
2019-07-18 21:50:41#京アニ #京アニ放火 #京アニ火災 #京アニ頑張れ #京アニがんばれ #京アニ大丈夫 #京アニ放火殺人事件 #京アニ大好き #京アニ放火事件 #京アニテロ 【加油】 先程、流れて来たツイートにて見かけた中国語です。 [希望を捨てないで!! 心を強くもって!!] …という、素晴らしい意味だそう😢😖
2019-07-18 21:51:36「加油」って、漢字だけ見たら「(火に)油を加えて(火の)勢いを強くする」って意味かなと思うけど、もしそうならそれを頑張れの意味で使うのは日本と中国の火に対する考え方の違いなのかなとか想像してみる。日本では「火に油を注ぐ」とか真逆だし、「争いの火種」みたいに「火」を災いの意味で使うし。 twitter.com/Fumika_Shimizu…
2019-07-18 21:53:49加油知らない人結構いるんだね…と思ったけれど、貴様を敬語だと思って上司に言ったら殺されかけたという日本に来た中国人あるあるもよく聞くので不思議ではないか。
2019-07-18 21:50:53「#京都アニメーション 関連のツイートをまとめました(2019/07/19)」をトゥギャりました。 togetter.com/li/1378259
2019-07-20 00:53:51