テレビのコントでも使う賊反荷杖적반하장
SBS 2011.12.11 개그투나잇 적반하장(6회) YouTu.be/rT5lHD7fisE pic.twitter.com/8N5gAPBpj2
2019-12-05 02:59:37文在寅大統領2019年8月2日演説での적반하장賊反荷杖
日本政府によるホワイトリスト除外に対する文在寅大統領発言の賊反荷杖적반하장の日本語字幕。韓国KTV国民放送。 加害者の日本が「賊反荷杖(過ちを犯した者がむしろ過ちもない人を責めることをさすことば)」の姿勢でむしろ大きく出る状況を、決して座視しません。 pic.twitter.com/1ZkBfuXpKF
2019-08-11 17:05:33趙容来光州大学教授の賊反荷杖적반하장の日本語解説
韓国放送公社 KBS 2019.8.9 座談会 日本政府のホワイトリスト除外での 文在寅大統領の盗人猛々しい発言について 趙容来 光州大学教授 「今回の賊反荷杖적반하장は韓国ではこの言葉は問題や物議を醸し出した張本人に対して逆になぜ貴方が声を高くするの?そう言った意味で日常生活でよく使う言葉。」 pic.twitter.com/GrxbS86CaW
2019-08-10 04:09:29賊反荷杖적반하장を盗人猛々しいと受け止める誤解
韓国放送公社 KBS NEWS9 2019.8.3 8月2日の文在寅大統領ホワイトリスト除外『賊反荷杖적반하장(=居直り)』発言を佐藤正久外務副大臣が「盗っ人猛々しい」と解釈したとして妄言・外交欠礼・極右政治家が次官クラスで容認されているのが今の安倍晋三内閣の状況だとKBS記者が解説。 (日本語字幕付き) twitter.com/z_kvae/status/…
2019-08-31 23:55:06韓国放送公社 KBS NEWS9 2019.8.3 文在寅大統領の『賊反荷杖적반하장(=居直り)』発言について佐藤正久議員が「盗っ人猛々しい」と解釈したとして妄言・外交欠礼・極右政治家が次官クラスで容認されているのが今の安倍晋三内閣の状況だとKBS記者が説明。動画の40秒頃~ youtu.be/G0UsUj_IGko?t=…
2019-08-06 06:20:04385. [ 賊反荷杖 ] 적반하장 賊 : 도둑 적 反 : 되돌릴 반 荷 : 멜 하 杖 : 몽둥이 장 도둑이 되레 매를 든다는 뜻으로, 잘못한 사람이 도리어 잘한 사람을 나무라는 경우를 이르는 말.
2019-08-18 12:00:08「ぬすっとたけだけしい」韓国国会議長が日本の要求拒否 #nhk_news www3.nhk.or.jp/news/html/2019…
2019-02-18 15:52:01文大統領の発言中の「적반하장(賊反荷杖)」ですが、必ずしも「盗人猛々しい」と訳す言葉ではないと私は思います。その訳もまた「煽り」でしょう。道理に合わない、主客転倒といった意味に過ぎません。 twitter.com/DaegyoSeo/stat…
2019-08-02 16:39:39最新(8/2)の記事。「ホワイト国除外」を受け、文大統領が国務会議で語った内容を全訳しました。対話での解決を望みつつも、「日本に勝てる」と訴えました。 文大統領「過去を克服する機会が来た」…「ホワイト国除外」に対抗措置の予告も(発表全文訳)(徐台教) - Y!ニュース news.yahoo.co.jp/byline/seodaeg…
2019-08-02 15:18:23毎日新聞 2019.8.7 堀山明子・ソウル支局長 『文大統領は「盗っ人たけだけしい」と言ったのか プロ通訳と読み解いた』 ▶️KTV国民放送がホワイトリスト除外についての発言での賊反荷杖적반하장を「過ちを犯した者がむしろ何の過ちもない人を責めること」と説明を補っている。 mainichi.jp/premier/politi… pic.twitter.com/r2iyjudaqd
2019-08-10 19:07:421部で常に話題の적-반하장(賊反荷杖)、幣紙堀山支局長の訳は「開き直って」大口を叩く、でした。いつも迷いますよねえ^^日本、リスク覚悟 韓国輸出優遇除外 - 毎日新聞 mainichi.jp/articles/20190…
2019-08-02 22:54:50毎日新聞 2019.8.7 堀山明子・ソウル支局長が文在寅大統領の賊反荷杖적반하장をNHK等が盗人猛々しいと訳した件を解説した紙面。同紙は「開き直って」と訳出している。 pic.twitter.com/Txz3VWkMEp
2019-08-10 21:23:19国際協定違反を「おかす」。この言葉は、犯、侵、冒、どの字を使うかいつも悩みます。「冒す」は主に「危険や困難を覚悟のうえで、あえてする」(大辞泉)。この場合は主に「法律・規則・倫理などに反した行為をする」(同)の「犯す」が適切でしょう。 j.mp/2yMpKHY
2019-08-10 06:06:46翻訳論の良い学習素材。漢字語はそのまま直訳するとダメな場合もあるが、ここは「意訳」しても、「盗人猛々しい」で問題ない。「賊反荷杖」の原義は「賊がむしろ杖を持つ」で、そこから転じて「過ちを犯した側が居直って善良な人を責める」。今回、文脈上、「過ち」は「日帝強占」です。
2019-08-03 07:57:03日本政府によるホワイトリスト除外に対する文在寅大統領発言の賊反荷杖적반하장の英語字幕。韓国KTV国民放送。 twitter.com/z_kvae/status/…
2019-08-11 04:14:49Moon Jae-in President of South Korea , August 2, 2019 We will never overlook such circumstances where Japan, the instigator of these wrongs, is turning on us. pic.twitter.com/deLaPR7xZe
2019-08-11 04:14:07日本政府によるホワイトリスト除外に対する文在寅大統領発言の賊反荷杖적반하장の中国語簡体字字幕。韓国KTV国民放送。 twitter.com/z_kvae/status/…
2019-08-11 04:06:44文在寅 大韩民国 总统 2019.8.2 日本身为加害方,却倒打一耙, 我方绝不会对此坐视不理。 pic.twitter.com/K4VRfFMcbL
2019-08-11 04:03:37日韓市民の友好姿勢に日本のネトウヨが大慌て! ソウル“反日旗”撤去に「反日続けろ」、「#好きです韓国」に「#嫌いです韓国」で対抗 lite-ra.com/2019/08/post-4…
2019-08-10 12:28:07リテラ 2019.08.10 毎日新聞7日によれば、文大統領が使った「賊反荷杖」という四字熟語は、日本語では直訳できない表現で、ニュアンスとしては「悪いのはあなたでしょ」程度の語感だという。(了 ▶️ファクトチェックするとこれは正しい twitter.com/litera_web/sta…
2019-08-11 01:30:34📙黄色いリボン(セウォル号沈没事故) 📕「NO 賊反荷杖 経済報復 安倍を糾弾します」 上と下の2つのどちらでしょうね。 twitter.com/lllrrl/status/…
2019-08-03 16:48:36