10周年のSPコンテンツ!
136
空えぐみ @egumisky
ネームのコマ割り作業が超苦手だった自分がipadアプリで克服したネーム方法。 pic.twitter.com/wIg35snbSp
空えぐみ @egumisky
このネーム方法で出来た漫画がこちらです。 「沖縄で好きになった子が方言すぎて何言ってるかわからない話。」 pic.twitter.com/kkN642EMuA
拡大
拡大
拡大
拡大
空えぐみ @egumisky

漫画家です。週刊ヤングジャンプで「 天野家四つ子は血液型は全員違う。 」「ニポンゴ」を連載。ご用の方はDMにてお願い致します。

https://t.co/n984TfQOHv
「続きが読みたい」の声ぞくぞく
Nagisa @AfterTheRain_K
@egumisky 続きが…読みたいです…! 発売してますか?
みみっく @mimic0713
@egumisky めちゃくちゃ続きが読みたいです……!!!!!!!

コメント

nob_asahi @nob_asahi 2019年9月21日
駄目だ。しゃもじのネタ「英語の授業」を思い出して、「あわてぃはーてぃーだ。テンション上がる!」となってしまう。
かにたま大臣 @pokkaripon 2019年9月21日
うがんぶすくとか、沖縄文化にも興味持てそうな言葉のチョイスで良いと思う
ikazuchiboy @ikazuchizoku 2019年9月21日
薄い本のストーリーは漫湖公園へ行く展開で決まりだな
花波ぽち子@わっくーいー! @Schrodinger8773 2019年9月21日
nob_asahi ヌーー!!!!!ばっかり頭に残るアレですね…
Shiro @Shiromagenta 2019年9月22日
デビューすぐの頃のCocco
鹿 @a_hind 2019年9月22日
なんかどっかでみた絵柄だなと思ったらニポンゴの人だった。 今も作品描いてて何より。
Daregada @daichi14657 2019年9月22日
比嘉さん...雨宮ゆり子みがあるな
rwrp @rwrp3 2019年9月22日
見てて不快 日本語しゃべれよ できねえなら死ね
なの。 @nano28529 2019年9月22日
喜屋武さんは可愛いし、なるほどそういう意味なのだな!と思うのですが、相手が理解出来てないとわかる言い回しをしながらフォローもしない時点で意思疎通を図る気も仲良くなる気もなく、残念ながら脈なしです。主人公くんは速やかに比嘉さんに乗り換えよう(マテ
電鋸雛菊 @DaisyAdreena 2019年9月22日
rwrp3 日本国内においては別言語であるか方言であるかの明確な位置づけはされていない。つまり「日本語ではない」か、「日本語のいち方言である」か、諸説あるらしい。
電鋸雛菊 @DaisyAdreena 2019年9月22日
琉球語を日本語と同系統の別言語だとした場合「世界で唯一の同系統言語」になるらしいし、意思疎通不能なレベルかどうかが判断基準なら日本の他地域もたいがいなので、個人的には「国内の方言」という感覚。
電鋸雛菊 @DaisyAdreena 2019年9月22日
他の地域や国に行って「現地語しゃべれねえなら死ね」とか言われても困るので、私はそういう事は言わないなぁ。
ろんどん @lawtomol 2019年9月22日
現地語うんぬん言い出したら、中国語なんて北京・上海・広東・客家とかエライことに
syukusyukusyuku @syukusyukusyuk1 2019年9月22日
rwrp3 リアルでは訛りはあるけど、それほど方言は使わない。祖父母と孫の方言の断絶が問題になるほど。
syukusyukusyuku @syukusyukusyuk1 2019年9月22日
DaisyAdreena またんめんそーれ(また来てね)→又、面候(また会おう)という訓読み古語のなまり、とかそういう視点で見ると面白いよ
地球ネコ @c9nk 2019年9月22日
男子向けの漫画だと、ヒロインよりも、ヒロインの友人の方が、ストーリー展開の狂言回し的な役回りをすることもあってか、話の通じる常識人で、読者から見ると「ヒロインよりもヒロインの友達ちゃん一択だろ!」と言いたくなることって往々にしてあるよね。
電鋸雛菊 @DaisyAdreena 2019年9月22日
syukusyukusyuk1 それを見て逆にまず民族的なルーツが気になったのでWikipediaをチラ見したのだけど、琉球もアイヌもトータルで見れば本土と起源が同じで、そこから独自に発展したという形の様子。それを踏まえた上で古語なまりを考えるとなんというか感慨深いものがある。
moheji @mohejinosuke 2019年9月22日
syukusyukusyuk1 方言に古語表現が残ってる話は聞くけど、解説されると面白いね。
moheji @mohejinosuke 2019年9月22日
あとやっぱりえんだーのルートビアだよな。 僕はあれ好きなんだけど同意して貰えないんだが、沖縄県民的にはどういう位置づけなんだろ。 沖縄出身の作家さんは自分も好きだけど内地の人には凄くウケが悪いって言ってたけど一般にそうなのかな。 A&Wいけばおかわり自由だからみんな半強制的に慣らされてるとか?
副赤@沖縄ぱんあ出ました @ATOR86 2019年9月22日
DaisyAdreena ルーツは同じ故に「本土ではとっくの昔に使われなくなった言葉が沖縄では方言として残っている」という現象が発生したりするので興味深いお話ですなー。
てす子 @momimomitest 2019年9月22日
言われてみりゃ確かに喜屋武さん誰に対しても気兼ねなく話しかけて交友広そうなタイプだし、内容もよく見りゃ大して親密じゃないしで主人公にもクラスメイトの1人として声掛けてるだけで相手が言葉わかってなくてもあんまどうでも良い程度の関係なんだな。 伝わるように言ってくれない喜屋武さんが酷いんじゃなくて主人公の脈なし片思いっぷりの描写だったのか
呪われし機神さかなや@軽羹(かるかん) @usausaskanayk01 2019年9月22日
自分からすると、比嘉さんが一般的なリアル現代うちなーんちゅで、喜屋武さんは非常に稀にみる特殊環境に育った人か、表現として若者に見えるだけで、実は70過ぎて学校通い始めた近所のおばぁって感じだね。
syukusyukusyuku @syukusyukusyuk1 2019年9月22日
mohejinosuke 本土でいうドクペ的な感覚と同じだと思う、沖縄人でも好みが別れるし。なお本土人は飲むサロンパスという時点で無条件で拒否してくる
呪われし機神さかなや@軽羹(かるかん) @usausaskanayk01 2019年9月22日
usausaskanayk01 喜屋武さんの言葉も、うちなー口ではなく、本島内のある程度共通語としての一般人がしゃべってるうちなーやまと口の部類なので、琉球王朝時代の言語としてのうちなーぐちは一部除いてほとんど書物や辞書と一部の記録の中でしか見られないですね。
moheji @mohejinosuke 2019年9月22日
syukusyukusyuk1 沖縄でも好みは分かれるんだ。 確かにクセの強い味だけど、拒否感でるほどじゃないと思う自分がずれてんのか。
kanabunbun @kanabunbun5 2019年9月22日
こんなに方言のキツイJKってリアルにおるんかな。70歳から上ぐらいの感じだぞこれは そしてルートビアは県民全員好きに決まってるだろ!?え。違うの
副赤@沖縄ぱんあ出ました @ATOR86 2019年9月22日
は?ルートビアは神の与え給いし聖なる飲み物だろ。崇め奉らんとダメよー?
ざんせつ @zantenmori 2019年9月23日
ATOR86 長い目で将来を見た場合、地球規模で方言の消失のような言語の平均化が起こったりするのかな?
ペリカンピスタチオ @staymarr 2019年9月23日
rwrp3 (「できねえ」も「しゃべれよ」も標準語じゃないから言い直した方がいいですよ?)
ペリカンピスタチオ @staymarr 2019年9月23日
吉幾三の津軽弁に悶絶してたら次はこれだよ、さっぱりわからない
まあちゃん02 @eK0SV72lWxlYb8L 2019年9月23日
zantenmori もう起こっている。少数言語の保護は世界的な課題。
風倉 雹@PC生きてた @hailstone1989 2019年9月23日
staymarr 喋れよ も標準語じゃないんですか……?「喋れや」ってなるならわかるけど
三毛猫@呟くもの @mikeneko_nuko 2019年9月23日
staymarr 「私から見て不快なので、日本語を話してください。それができないのならば、貴方は死んでください」あたりか?
perilla(ペリラ) @sakura121222 2019年9月24日
rwrp3 とりあえず半角スペースやめてください
すらいむ @akimitsuy 2019年9月26日
比嘉さんと喜屋武さんの百合漫画ですよねねね
arm147GO@⋈舞鎮 @arm1475 2019年9月27日
琉球スクールランブルと言う言葉が過ぎったがそれだと比嘉さん大勝利になってまう
あごにー @Agony_01 2019年9月27日
sakura121222 多分じゃがの、その半角スペースはコメント入力欄では改行だったのでは? ここで改行 こんな感じで改行文字が半角スペースに変換されるんよここ
ephemera @ephemerawww 2019年9月29日
琉球方言は平安時代頃に日本祖語から本土方言と分岐した、とされる。つまり我々本土人が使っている言葉もその系統樹からみれば「方言」だ。琉球方言には平安期の日本祖語の特徴が残っているとされ、有名な例としては「坂」を大昔は「ひらさか」と呼んでいたが、琉球方言には「ひら」本土方言には「さか」の言い方が残ったとされる。つまり、琉球方言は国民のうち7%ほどの使用率でありながら、日本語を二分する二大方言の一方を担っているわけだ。学ぶに値するし、残さねばならぬ言語文化だ
ephemera @ephemerawww 2019年9月29日
usausaskanayk01 もう沖縄の若い世代はうちなーやまとぐちしか使っていないとされる。本来のうちなーぐちを残す活動も地道に行われているが、やはり後継者が多いわけではないようだ
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする