「古地図」を英語で何というか

古地図に一対一対応する言葉はないようです.
9
YS @sada1110

「古地図」、英訳は?勝手にhistorical mapと思っていたのですが、これはいわゆる歴史地図。辞書ではantique mapとあるのですが、やや違和感が残ります。

2011-05-28 22:33:28
Oguchi T/小口 高 @ogugeo

@sada1110 古地図の英訳,ancient map が我々の感覚に一番近いかもしれません。antique map は,古物商が扱う対象といった意味であればドンぴしゃかと。いずれにせよ,最後はnativeに,日本語の「古地図」の意味を説明しつつ聞かないと解決しない気がします。

2011-05-29 06:48:11
YS @sada1110

@ogugeo なるほど、確かにぴったりくる気がしますね。日本の古地図(複製も含む)市場の状況というのは、やはり例外的なのでしょうか。

2011-05-29 07:04:56
Oguchi T/小口 高 @ogugeo

@sada1110 古地図市場,僕は知識がないです。たとえば以下の方々がお詳しいかと。 @collegio @mapsaito @vec2ras @kokogiko RT @sada1110 日本の古地図(複製も含む)市場の状況というのは、やはり例外的なのでしょうか。

2011-05-29 07:35:48
TAKEMURA Kazuhiro @vec2ras

@ogugeo @sada1110 「地図学用語辞典」では、旧版地形図にあたるのは superseded map との記述。 ancient map は近代的測量、印刷術普及以前の地図で、欧米は手書きや木版・銅板刷、日本は一般的に江戸時代までの手書きや木版刷を指すとのことです。

2011-05-29 08:04:32
TAKEMURA Kazuhiro @vec2ras

僕の場合、「地図学用語辞典」の記述と同じ感覚。古地図は近代測量以前のもので、それ以降は旧版地図かなあ。でも昭和30年代ぐらいの地図でも躊躇なく古地図と言うようなった気がする。

2011-05-29 08:13:18
TAKEMURA Kazuhiro @vec2ras

@ogugeo @mapsaito さんも(古地図市場、御大の前なので回答は控えますw

2011-05-29 08:19:59
太田 弘 @mapota

@ogugeo 古地図はold mapかarchaic mapですが、欧米では19世紀中期以前の近代的測量、印刷術普及以前に作成された地図のことを指すので、昨今のかっての土地利用(条件)を調べる明治以降の旧版地形図は、old topographic maps が近い訳でしょうか?

2011-05-29 08:50:17
Kozo Kamada @geo80k

グローバル化が進むべきこと、ローカルな社会や文化を尊重するべきことは、どちらも局所的には真理であるが、両者ががどこで折り合うのか、時々分からなくなる。大域的な整合性を考えなくて済むなら楽だが、大域的な整合性の確保を他人に任せた時点で既にグローバル化に背中を向けていることになる。

2011-05-29 08:58:12
Kozo Kamada @geo80k

その一方で、ローカルな事情の中には、大域的整合性という言葉では変ええないものが間違いなく存在する。自分はこれからもずっとそのあたりのさじ加減に悩んでいくような気がする。

2011-05-29 09:02:39
Masaki Ito @niyalist

「古地図」みたいな一般的だと思ってた語でも,英語と一対一対応するわけではないのか.個人的には「行動履歴」という言葉がうまく英語に訳せず,難儀したことがあります.移動軌跡だけじゃなくて,日記とか写真とかを含む,包括的な概念.

2011-05-29 09:57:45
Kozo Kamada @geo80k

@vec2ras さんの解説のとおり、測量技術の進展と法制度の都合が用語の定義に影を落としている。古地図はまだしも、土地所有制度など、国ごとに事情が全然異なるような概念は機械的な翻訳に向かない。cadastral という言葉をアフリカの人に理解させるのは大変。

2011-05-29 10:15:30
千葉達朗 @arukazan

旧版地形図の水部の表現は古くないですよね  .@niyalist さんの「古地図」を英語で何というか」をお気に入りにしました。 http://togetter.com/li/141541

2011-05-29 10:52:32
Kozo Kamada @geo80k

単に時間的に古いということと、値打ちの存在を込めていることの区別が字面に現れていないから悩ましいのかも。古地図.vs.古新聞 の対比みたいなものでしょうか。古書だって、古典のイメージのものと単なるデッドストックとに分かれるので、どちらを指しているかは行間を読まねばならないですし。

2011-05-29 11:01:21
Kozo Kamada @geo80k

辞書に書かれているような訳語は、文脈自由言語レベル(今でもこの言い方アリなのかな)で書かれている場合が多いので、文脈依存の場面でも普遍的な表現になっているかどうかは良く悩む。

2011-05-29 11:03:47
齊藤忠光 @mapsaito

古地図のご意見いろいろ参考になります。最近古地図の複製物が研究用としてだけではなく、室内装飾用として人気が上昇しているようですね。そう意味で「antique map」という言葉が出ているのですね。

2011-05-29 12:05:13
Oguchi T/小口 高 @ogugeo

@vec2ras @mapota @sada1110 古地図の「古」,検索ではhistorical, antique, ancient, oldは多数,superseded, archaicは少数でした。違いをnativeの地理学者に尋ねたいですが,人により答えが違いそうw。

2011-05-29 12:10:18
太田 弘 @mapota

@ogugeo: @vec2ras @mapota @sada1110 古地図の「古」は英語で? 「archaic」は ICA(国際地図学協会)のMLD(多言語事典)を引用した地図学用語辞典に出てました。ご参考までに・・・。

2011-05-29 12:16:19
Hidehiko MURAO 🌗 @HidehikoMURAO

なるほど。勉強になります。 QT @ogugeo .@niyalist さんの「「古地図」を英語で何というか」に若干のツイートを追加しました。 http://togetter.com/li/141541

2011-05-29 12:27:26
わきやの @wkyshtr

これおもろい>Togetter - 「「古地図」を英語で何というか」 http://togetter.com/li/141541

2011-05-29 12:37:04
Oguchi T/小口 高 @ogugeo

@mapota 情報多謝。@sada1110 さんが,どのような目的で古地図の英訳を必要としていたかにも依存しますが,広く使われている用語法と,辞書や辞典に出ているものが違うことが時々ありますよね。単純な検索では,先ほどの多数語群と少数語群の使用頻度は,二桁以上違っていました。

2011-05-29 12:41:18
nisimura megumi @nim95

ゆっくり読むφ( .. ) .@niyalist さんの「「古地図」を英語で何というか」をお気に入りにしました。 http://togetter.com/li/141541

2011-05-29 16:27:34
YS @sada1110

@ogugeo 皆様、多くの情報、ありがとうございます。個人的に海外の古地図を集めた本あるいはウェブを探しているのですが、その際のキーワードで迷っていました。ancientやoldは的中率が良いようです。地図のほうは、mapsの他にatlasもよく出ますね。

2011-05-29 18:32:25
YS @sada1110

@ogugeo 個人的印象ですが、古地図の複製が日本ほど売れる国はないのではないでしょうか。東京では頻繁古地図フェアが開かれますし、複製の価格も極端ではありませんよね。

2011-05-29 22:14:47
Oguchi T/小口 高 @ogugeo

@sada1110 最近は本はポチって買うので,本屋に行かなくなりましたが,神田三省堂の1階で古地図フェアに遭遇する確率は非常に高かったですね。今はブラタモリとかも火をつけているのでは。東京時層地図も売れているようですし。地理そのものより,歴史絡みが高評価という文化でしょうか。

2011-05-30 06:14:03